Aucune traduction exact pour إسنادي


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe إسنادي

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats connexes

les exemples
  • Damit ist ein anderes Phänomen angesprochen, dessen sich Mohammed VI. seit seinem Amtsantritt bedient: Er besetzt die wichtigsten Schaltstellen marokkanischer Politik mit seinen Weggenossen aus dieser Zeit.
    وبهذا تطرق الحديث إلى ظاهرة أخرى ساعدت محمد السادس منذ توليه عرش البلاد، ألا وهي أنه تمكن من الإمساك بمقاليد السياسة المغربية عن طريق إسناد مراكز قيادية لرفاقه من أيام المدرسة.
  • Wie die pakistanische Zivilgesellschaft am einen Ende des Spektrums sind auch die Jehadis am anderen nicht mehr bereit, die Schiedsrichterrolle der Armee zu akzeptieren.
    وكما الحال بالنسبة للمجتمع المدني الباكستاني في إحدى نهايات المشهد صار الجهاديون أيضا يرفضون إسناد دور الحكم الى الجيش.
  • Wenn jeder einzelne Länderbericht vom Willen der Ratsmehrheit abhängig gemacht wird, dann werden die Berichte kein wirksames Instrument sein. Die westlichen Länder wären schlecht beraten, in den harten Auseinandersetzungen über geeignete Monitoring-Verfahren nachzugeben. Wir sind nicht verpflichtet, Entscheidungen zu treffen, die den Menschenrechten schaden und ihren Gegnern nützen.
    إذا كان كل تقرير سيتعلق برغبة الأغلبية في المجلس فلن تكون التقارير أداة فاعلة. إنه ليس لصالح الدول الغربية أن تتساهل في الخلافات الحادة حول أسلوب المراقبة المناسب. نحن لسنا ملزمون باتخاذ قرارات من شأنها الضرر بحقوق الإنسان وإسناد معارضيها.
  • • unsere Vertretung in den Verwaltungsräten der verschiedenen Entwicklungs- und humanitären Organisationen koordinieren, um sicherzustellen, dass sie bei der Erteilung von Mandaten und der Zuweisung von Ressourcen im gesamten System eine kohärente Politik verfolgen;
    • تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في إسناد الولايات وتخصيص الموارد على نطاق المنظومة بأسرها
  • Die mit Entscheidungsbefugnissen ausgestatteten Organe - im Wesentlichen die Generalversammlung und der Sicherheitsrat - müssen darauf achten, dass sie, wenn sie dem Sekretariat Aufträge erteilen, dafür auch ausreichende Mittel bereitstellen.
    ويجب على من بيدهم سلطة اتخاذ القرارات - في الجمعية العامة ومجلس الأمن أساسا - أن يراعوا، عند إسناد مهام للأمانة العامة، أن يوفروا أيضا الموارد الكافية لهذه المهام.
  • Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, ihre Vertretung in diesen Verwaltungsräten zu koordinieren, um so sicherzustellen, dass sie bei der Mandatserteilung und Ressourcenzuweisung im gesamten System eine kohärente Politik verfolgen.
    وأهيب بالدول الأعضاء أن تنسق عمل ممثليها لدى هذه المجالس الإدارية للتأكد من أنهم ينتهجون سياسات متسقة في إسناد الولايات وتخصيص الموارد على نطاق المنظومة.
  • a) dem Rat Empfehlungen über mögliche Maßnahmen zur Förderung des Schutzes von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, zu erteilen, einschließlich Empfehlungen über angemessene Mandate für Friedenssicherungsmissionen und Empfehlungen betreffend die Konfliktparteien;
    (أ) تقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير الممكن اتخاذها لتعزيز حماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك بتقديم توصيات بشأن المهام المناسب إسنادها إلى بعثات حفظ السلام وتوصيات في ما يتعلق بأطراف الصراع؛
  • Der Sicherheitsrat erkennt die Notwendigkeit an, bei der Festlegung des Mandats für einen Einsatz der Vereinten Nationen gegebenenfalls und unter Berücksichtigung der Belange des jeweiligen Mitgliedstaats und anderer maßgeblicher Akteure die nationalen Prioritäten für die Reform des Sicherheitssektors in Erwägung zu ziehen, bei gleichzeitiger Schaffung der Grundlagen für die Friedenskonsolidierung, was später unter anderem den raschen Abzug der internationalen Friedenssicherungskräfte ermöglichen könnte.
    ”ويسلّم مجلس الأمن، لدى إسناد ولايةٍ إلى عملية ما من عمليات الأمم المتحدة، بضرورة إيلاء الاعتبار، متى كان ذلك ملائما، ومع مراعاة شواغل الدول الأعضاء وسائر الجهات الفاعلة المعنية، للأولويات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن جنبا إلى جنب مع إرساء أسس توطيد السلام، وهو ما يمكن أن يسمح فيما بعد بتحقيق عدة أهداف منها انسحاب حفظة السلام الدوليين في الوقت المناسب.
  • Die Regierung Iraks wird die Verantwortung für die Führung aller irakischen Kräfte übernehmen, und die multinationale Truppe in Irak wird diesen Kräften in Abstimmung mit der Regierung Iraks Unterstützung und Beistand gewähren.
    تتولى الحكومة العراقية مهمة القيادة والسيطرة على جميع القوات العراقية، وتتولى القوات المتعددة الجنسيات بالتنسيق مع الحكومة العراقية مهمة الدعم والإسناد.
  • Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
    وزادت كفاءة إقامة العدل عن طريق إسناد موارد إضافية وتبسيط الإجراءات، مما أدى إلى تخفيض كبير في عدد الحالات المتأخرة.