Aucune traduction exact pour أَرْحَم


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe أَرْحَم

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Moses betete: "Mein Herr! Vergib mir und meinem Bruder und nimm uns in Deine Barmherzigkeit auf! Du bist der Barmherzigste aller Barmherzigen!"
    قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين
  • Er sagte: "Soll ich ihn euch etwa auch anvertrauen, wie ich euch einst seinen Bruder anvertraut habe? Gott ist der beste Beschützer und der höchste Erbarmer."
    قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله خير حافظا وهو أرحم الراحمين
  • Er sagte: "Heute möchte ich euch nicht tadeln. Gott möge euch verzeihen, denn Er ist der Barmherzigste der Barmherzigen.
    قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين
  • Gedenke Hiobs, der seinen Herrn anrief: "Mich hat schweres Unheil heimgesucht, und Du bist der Barmherzigste aller Barmherzigen."
    وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين
  • Sprich: "Mein Herr, vergib mir und nimm mich in Deine Barmherzigkeit auf, denn Du bist der beste Erbarmer!"
    وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين
  • Er ( Moses ) sagte : " Mein Herr , vergib mir und meinem Bruder und gewähre uns Zutritt zu Deiner Barmherzig keit ; denn Du bist der Barmherzigste Erbarmer . "
    « قال رب اغفر لي » ما صنعت بأخي « ولأخي » أشركه في الدعاء إرضاءً له ودفعا للشماتة به « وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين » قال تعالى .
  • Er sprach : " Ich kann ihn euch nicht anders anvertrauen , als ich euch zuvor seinen Bruder anvertraut habe . Doch Allah ist der beste Beschützer , und Er ist der Barmherzigste Erbarmer . "
    « قال هل » ما « آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه » يوسف « من قبل » وقد فعلتم به ما فعلتم « فالله خير حفظا » وفي قراءة حافظا تمييز كقولهم لله دره فارسا « وهو أرحم الراحمين » فأرجو أن يمن بحفظه .
  • Er sprach : " Kein Tadel treffe euch heute . Möge Allah euch vergeben !
    « قال لا تثريب » عتب « عليكم اليوم » خصه بالذكر لأنه مظنة التثريب فغيره أولى « يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين » وسألهم عن أبيه فقالوا ذهبت عيناه فقال .
  • Und Hiob rief zu seinem Herrn : " Unheil hat mich geschlagen , und Du bist der Barmherzigste aller Barmherzigen . "
    « و » اذكر « أيوب » ويبدل منه « إذ نادى ربه » لما ابتلي بفقد جميع ماله وولده وتمزيق جسده وهجر جميع الناس له إلا زوجته سنين ثلاثا أو سبعاً أو ثماني عشرة وضيق عيشه « أني » بفتح الهمزة بتقدير الياء « مسنيَ الضر » أي الشدة « وأنت أرحم الراحمين » .
  • Und sprich : " Mein Herr , vergib ( uns ) und habe Erbarmen ( mit uns ) ; denn Du bist der beste Erbarmer . "
    « وقل رب اغفر وارحم » المؤمنين في الرحمة زيادة عن المغفرة « وأنت خير الراحمين » أفضل راحم .