Aucune traduction exact pour أَحْصَنَتْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe أَحْصَنَتْ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Gedenke Marias, die ihre Keuschheit wahrte. Wir hauchten ihr von Unserem Geiste ein und machten sie und ihren Sohn zu einem Zeichen für die Welten.
    والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين
  • Und der die ihre Keuschheit wahrte , hauchten Wir von Unserem Geist ein und machten sie und ihren Sohn zu einem Zeichen für die Welten .
    « و » اذكر مريم « التي أحصنت فرجها » حفظته من أن ينال « فنفخنا فيها من روحنا » أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها فحملت بعيسى « وجعلناها وابنها آية للعالمين » الإنس والجن والملائكة حيث ولدته من غير فحل .
  • Und ( Allah legt das Beispiel ) von Maria , der Tochter ` lmrans , ( vor , ) die ihre Scham bewahrte - darum hauchten Wir von Unserem Geist in diese ein ; und sie glaubte an die Worte ihres Herrn und an Seine Schrift und war eine der Gehorsamen .
    « ومريم » عطف على امرأة فرعون « ابنة عمران التي أحصنت فرجها » حفظته « فنفخنا فيه من روحنا » أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها بخلق الله تعالى فعله الواصل إلى فرجها فحملت بعيسى « وصدقت بكلمات ربها » شرائعه « وكتبه » المنزلة « وكانت من القانتين » من القوم المطيعين .
  • Und ( auch ) diejenige , die ihre Scham unter Schutz stellte ' . Da hauchten Wir ihr von Unserem Geist ein und machten sie und ihren Sohn zu einem Zeichen für die Weltenbewohner .
    « و » اذكر مريم « التي أحصنت فرجها » حفظته من أن ينال « فنفخنا فيها من روحنا » أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها فحملت بعيسى « وجعلناها وابنها آية للعالمين » الإنس والجن والملائكة حيث ولدته من غير فحل .
  • Und ( auch von ) Maryam , 'Imrans Tochter , die ihre Scham unter Schutz stellte , worauf Wir in sie von Unserem Geist einhauchten . Und sie hielt die Worte ihres Herrn und Seine Bücher für wahr und gehörte zu den ( Allah ) demütig Ergebenen .
    « ومريم » عطف على امرأة فرعون « ابنة عمران التي أحصنت فرجها » حفظته « فنفخنا فيه من روحنا » أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها بخلق الله تعالى فعله الواصل إلى فرجها فحملت بعيسى « وصدقت بكلمات ربها » شرائعه « وكتبه » المنزلة « وكانت من القانتين » من القوم المطيعين .
  • Und ( erwähne ) die , die ihre Scham unter Schutz stellte . Da bliesen Wir in sie von unserem Geist , und Wir machten sie und ihren Sohn zu einem Zeichen für die Weltenbewohner .
    « و » اذكر مريم « التي أحصنت فرجها » حفظته من أن ينال « فنفخنا فيها من روحنا » أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها فحملت بعيسى « وجعلناها وابنها آية للعالمين » الإنس والجن والملائكة حيث ولدته من غير فحل .
  • Und ( auch ) Maria , die Tochter , Imraans , die ihre Scham unter Schutz stellte , worauf Wir in sie von unserem Geist bliesen . Und sie hielt die Worte ihres Herrn und seine Bücher für wahr und gehörte zu denen , die ( Gott ) demütig ergeben sind .
    « ومريم » عطف على امرأة فرعون « ابنة عمران التي أحصنت فرجها » حفظته « فنفخنا فيه من روحنا » أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها بخلق الله تعالى فعله الواصل إلى فرجها فحملت بعيسى « وصدقت بكلمات ربها » شرائعه « وكتبه » المنزلة « وكانت من القانتين » من القوم المطيعين .
  • Ebenfalls diejenige , die ihre Keuschheit bewahrte , dann hauchten WIR in sie einen Ruhh von Uns hinein . Und WIR machten sie und ihren Sohn zu einer Aya für die ganze Schöpfung .
    « و » اذكر مريم « التي أحصنت فرجها » حفظته من أن ينال « فنفخنا فيها من روحنا » أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها فحملت بعيسى « وجعلناها وابنها آية للعالمين » الإنس والجن والملائكة حيث ولدته من غير فحل .
  • Ebenso Maryam Ibnatu-Imran , die ihre Keuschheit bewahrte , dann hauchten WIR in sie einen Ruhh von Uns hinein . Und sie hielt die Worte ihres HERRN und Seine Schriften für wahrhaftig und war eine der stets Dienenden .
    « ومريم » عطف على امرأة فرعون « ابنة عمران التي أحصنت فرجها » حفظته « فنفخنا فيه من روحنا » أي جبريل حيث نفخ في جيب درعها بخلق الله تعالى فعله الواصل إلى فرجها فحملت بعيسى « وصدقت بكلمات ربها » شرائعه « وكتبه » المنزلة « وكانت من القانتين » من القوم المطيعين .
  • Fünfmal hat er bereits mit meinen Pferden den Sieg errungen.
    خمس مرات , قاد أحصنتى إلى النصر