Aucune traduction exact pour tirade


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe tirade

allemand
 
arabe
Résultats similaires

les exemples
  • Zuversichtlich stimmt Cumming auch, welche Parteien ihre Stimme für die Muslime in Amerika erheben: Die National Association of Evangelicals (NAE), der Dachverband der Evangelikalen in Amerika und Vertreter von landesweit etwa 45.000 Kirchen, hat lautstark gegen anti-muslimische Tiraden protestiert und sich an die Seite der amerikanischen Muslime gestellt.
    متفائلاً يذهب كامنغ أيضاً إلى أن بعض الأحزاب رفعت أصواتها لصالح المسلمين في أمريكا، ومنها "الجمعية الوطنية للإنجيليين"، التي تعد أكبر رابطة للإنجيليين في الولايات المتحدة والمكونة من قرابة 45 ألف كنيسة في عموم البلاد، احتجت بشدة على الأحاديث المعادية للإسلام وأعلنت وقوفها إلى جانب المسلمين الأمريكيين.
  • Nur einige Blogger erklärten dem Dschihad den Krieg, Leute wie Charles Johnson, der mit seinen Tiraden auf "Little Green Footballs" Millionen Fans erreichte. Eine von ihnen hieß Pamela Geller, die besonders viele und besonders hasserfüllte Kommentare schrieb und später ihren eigenen Blog "Atlas Shrugs" aufzog.
    ولم يقم إلا بعض المدونين بإعلان الحرب على الجهاد، وهم أشخاص مثل تشالز جونسن Charles Johnson الذي تمكن من أن يستقطب ملايين من القراء من خلال خطبة مقالاته المسهبة العنيفة على موقعه ليتل كرين فوتبولز (Little Green Footballs). وإحدى هؤلاء القراء تدعى باميلا جيلرPamela Geller، التي كانت تكتب بشكل خاص الكثير من التعليقات المليئة بالكراهية والتي انتقلت فيما بعد للكتابة على مدونتها الشخصية أتلاس شروغز (Atlas Shrugs).
  • Die Tiraden der Demagogen gegen Muslime oder Multikulturalisten zu verbieten, wird keinen zukünftigen Anders Breivik abschrecken.
    ومنع زعماء الدهماء من الصراخ ومهاجمة المسلمين أو دعاةالتعددية الثقافية لن يمنع ظهور أمثال أندرس بريفيك فيالمستقبل.
  • Im Februar 2007 erklärte Putin in einer antiwestlichen Tirade in München: „ Ich denke, es ist offensichtlich, dass die NATO- Erweiterung in keinerlei Zusammenhang mit der Modernisierungdes Bündnisses selbst oder der Gewährleistung der Sicherheit Europas steht.
    في شهر فبراير/شباط 2007 أعلن بوتن ، في خطبة عنيفة مسهبةمناهضة للغرب ألقاها في ميونيخ: "أنا أعتقد أنه من الواضح أن توسع حلفشمال الأطلنطي لا يرتبط بأي شكل من الأشكال بتحديث الحلف ذاته أوبضمان أمن أوروبا.
  • Ein besserer Lösungsansatz wäre langfristig zu denken unddie Zugkraft der weichen Macht einzusetzen, Austauschprogramme zuinitiieren und Kontakte mit der jungen Generation in Russland zupflegen, die Mitgliedschaft des Landes in der Welthandelsorganisation und anderen marktorientierten Institutionenzu unterstützen sowie Unzulänglichkeiten direkt anzusprechen undnicht mit allgemeinen Tiraden oder Isolation darauf zuantworten.
    إن التوجه الأمثل يتلخص في النظر إلى الأمد البعيد، واستخدامالقوة الناعمة في الجذب، وتوسيع نطاق التبادل والاتصالات مع الجيلالجديد في روسيا، ودعم مساهمة روسيا في منظمة التجارة العالميةوالمؤسسات الأخرى ذات التوجهات القائمة على السوق، والتعامل مع نقاطالضعف والعجز بانتقادات نوعية محددة بدلاً من إلقاء الخطب الرنانةوفرض العزلة على روسيا.
  • Ich erinnerte Milosevic daran, dass er versprochen hatte,derartige Tiraden würden nicht vorkommen.
    حين ذاك ذكَّرت ميلوسيفيتش بوعده بمنع مثل هذهالمحاضرات.
  • Seine Tirade aus dem Jahr 2000 gegen die liberalen Reformen, die Länder wie Indien und China in globale Wachstumsmaschinen verwandelt, die Armut vermindert und die unteren Schichten gefördert haben, zeigt, dass er bei grundlegenden Themenzu Fehleinschätzungen neigt.
    ذلك أن خطبه العصماء في عام 2000 ضد الإصلاحات الليبراليةالتي حولت دول مثل الهند والصين إلى محركات للنمو العالمي، وحدت منالفقر، وأفادت الفئات المهمشة، تؤكد أنه يفتقر إلى الحكم السليم علىقضايا جوهرية.
  • Der missionarische Eifer von Premierminister Recep Tayyip Erdogan, Ägypten als zentralen regionalen Vermittler abzulösen undseine Tiraden gegen das Verhalten Israels in Gaza erscheinen vielen Menschen als Versuch, die Rolle der Türkei während der osmanischenÄra als Garant für regionalen Frieden und Sicherheitwiederzubeleben.
    والحقيقة أن العديد من المحللين يرون في الحماسة الشديدة التيأبداها رئيس الوزراء رجب طيب أردوغان في محاولاته للاستيلاء على دورمصر باعتبارها الوسيط الإقليمي الأساسي في المنطقة، وخطبه المطولةالغاضبة في انتقاد سلوك إسرائيل في غزة، محاولة لاستعادة الدور الذيلعبته تركيا أثناء العصر العثماني كضامن للسلام والأمنالإقليميين.
  • Seine Tiraden gegen die Eliten waren zwar oft wirr, aber erwar lustig und ließ die alte politische Elite wie spießige, alte Langweiler aussehen – was in vielen Fällen auch zutraf.
    وكان توبيخه للنخبة ملتبساً غالبا، ولكنه كان مضحكا، الأمرالذي جعل النخبة القديمة من الساسة يبدون متغطرسين وثقيلي الظل ــوكانت هذه حقيقة كثيرين منهم بالفعل.
  • Die einfache Tatsache ist, dass das Timing der Ankündigungdes Paktes ausgesprochen schlecht war und bolivarischen Tiraden zueiner Plattform verholfen hat, die nicht folgenlos bleibenwerden.
    الحقيقة البسيطة هي أن توقيت الإعلان عن الاتفاقية كان رديئاًللغاية وأعطى المجال للأحاديث والخطب البوليفارية الصاخبة التي لن تمربلا عواقب.