Aucune traduction exact pour جمال عبد الناصر

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe جمال عبد الناصر

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • In Anspielung auf den ägyptischen Nationalführer Gamal Abdel Nasser antwortete Omar el Telmesani: "Nein, unser Schah ist schon 1970 gestorben."
    وفي إشارة إلى الزعيم القومي المصري جمال عبد الناصر أجاب التلمساني بالقول: "كلا، فقد مات شاهنا عام 1970."
  • Wright beschreibt Qutb, den der ägyptische Präsident Gamal Abdel Nasser 1966 hinrichten ließ, als modellhaften Islamisten. Ein gebildeter Mann, in westlicher Kultur gut bewandert, ein gepeinigter, stolzer und selbstgerechter Bildungsbürger, der zwischen der arabischen und westlichen Welt, zwischen Glaube und Moderne hin- und hergerissen ist und sich für den Hass auf die säkulare Welt entscheidet.
    يقدم رايت سيد قطب الذي أمر جمال عبد الناصر بإعدامه سنة 1966 كمثال نموذجي للمناضل الإسلامي: رجل ذو تحصيل علمي، متمكن في المعرفة بالثقافة الغربية، قلق، ومثقف ذو نخوة واعتداد بالنفس متأرجح بين العالم العربي والغرب، وبين الإيمان والحداثة، قد انتهى به المطاف إلى الحسم لصالح الحقد على العالم اللائكي.
  • Die israelische Führung bemühte sich zwar um Gespräche mit palästinensischen Vertretern sowie dem jordanischen König Hussein und dem ägyptischen Präsidenten Nasser, nahm dabei jedoch die arrogante Pose des Siegers ein und setzte mit ihren maximalistischen Forderungen letztlich den Bemühungen um Frieden ein Ende.
    صحيح أنَّ القيادة الإسرائيلية كانت تسعى من أجل إجراء محادثات مع ممثِّلي الفلسطنيِّين ومع الملك الأردني حسين ومع الرئيس المصري جمال عبد الناصر، إلاَّ أنَّها كانت تقف موقف المنتصر المتكبِّر وقد وضعت في آخر المطاف من خلال مطالبها المتطرِّفة إلى أقصى حدّ نهايةً للمساعي الهادفة من أجل إحلال السلام.
  • Umfassende politische Ziele haben die Arbeiter nicht. Eine Privatisierung ihrer Betriebe lehnen sie ab. Ironischerweise war es gerade die Verstaatlichungspolitik unter Gamal Abdel Nasser, die sie in die jetzige Lage gebracht hatten.
    في واقع الأمر لا تخالج أذهان العمال أهداف سياسية شاملة. إنهم يرفضون اقتراح خصخصة مصانعهم. لكن من سخريات القدر أن سياسة التأميم التي أقرها في الماضي جمال عبد الناصر هي التي أدت بالعمال اليوم إلى هذا الحال.
  • Zusammen mit dem jugoslawischen Präsidenten Tito und dem ägyptischen Staatschef Nasser hatte Nehru die Bewegung der blockfreien Staaten ins Leben gerufen, die sich im Ost-West-Konflikt neutral verhielten und sich für eine friedliche Koexistenz und für Abrüstung einsetzten.
    قام نهرو بالتعاون مع الرئيس اليوغوسلافي تيتو والرئيس المصري جمال عبد الناصر بإنشاء حركة الدول غير المنحازة التي وقف أعضاؤها موقفا محايدا حيال الاستقطاب بين الشرق والغرب وطالبوا بنزع السلاح.
  • Und Saudi-Arabiens Widerwillen gegen das Ägypten von Gamal Abdel Nasser und den sowjetischen Einfluss im Nahen Osten führte das Land seinerzeit dazu, die Islamische Weltliga als eine antisozialistische Allianz zu unterstützen, finanziert von Riad und mit Rückendeckung aus Washington.
    لقد أدّت كراهية السعودية لمصر بزعامة جمال عبد الناصر وللنفوذ السوفييتي في الشرق الأدنى إلى دفع الساسة السعوديين في ذلك الزمن الى تقديم الدعم لمنظّمة المؤتمر الإسلامي كحلف معادٍ للإشتراكية بتمويل من الرياض وبغطاء من واشنطن.
  • Diese Vereinigung wurde 1958 zwischen Ägypten der Ära Nasser und dem unter starker innenpolitischer Zersplitterung und äußerer Instabilität leidenden Syrien ins Leben gerufen.
    وكان هذا الاتحاد قد نشأ عام 1958 بين مصر في عهد الرئيس جمال عبد الناصر وبين سوريا التي كانت تقع في ذلك الحين تحت وطأة انقسام حاد في الداخل وتزعزع في استقرارها الخارجي.
  • Jeder in Syrien erinnert sich an die Worte des Präsidenten Shukri Al-Quwatli, der, als er 1958 den Unionsvertrag mit dem ägyptischen Präsidenten Gamal Abdel-Nasser unterschrieb, sagte:
    وكل السوريين يتذكرون مقولة الرئيس السوري شكري القوتلي عندما وقّع مع الرئيس المصري جمال عبد الناصر معاهدة الوحدة:
  • Für sie kehrten die Spannungen mit nie gekannter Intensität zurück, wie etwa der unter Nasser hingerichtete Muslimbruder Saijid Qutb in seinem heute viel gelesenen Korankommentar bezeugt.
    بالنسبة لهم يعود التوتر بزخم غير معهود من قبل، مثلما يدل على ذلك تفسير القرآن الذي يحظى في يومنا هذا بعدد كبير من القراء، والذي ألفه عضو جماعة الإخوان السلمين، سيد قطب الذي أعدم في عهد جمال عبد الناصر.
  • Als Gamal Abdel Nasser in den 1950er- Jahren zur arabischen Einheit aufrief, wurde er somit von den USA und Europa als Bedrohung betrachtet.
    لذا فحينما أطلق جمال عبد الناصر الدعوة إلى الوحدة العربيةفي خمسينيات القرن العشرين، نظرت إليه الولايات المتحدة وأوروباباعتباره تهديدا.