No se encontró una traducción exacta para مقرح


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مقرح

Español
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Oh, Castle, ¿yo en bañador bajo el sol abrasador?
    كاسل)، أنا في ملابس السباحة تحت) أشعة الشمس... الساخنة المُقرّحة؟
  • La Conferencia reiteró que era necesario prestar la debida atención al levantamiento definitivo del embargo contra el pueblo libio e indemnizarlo por las pérdidas dimanantes de la aplicación de las resoluciones 848 (1993) y 883 (1999) del Consejo de Seguridad. La Conferencia exigió la liberación del ciudadano libio y rehén político Abdul Baset El-Migrahi.
    أكد المؤتمر ضرورة إيلاء العناية الواجبة من أجل رفع الحظر نهائياً عن الشعب الليبي وتعويضه عما لحق به من خسائر تطبيق قراري مجلس الأمن رقم 848/93 و 883/93، وطالب بإطلاق سراح المواطن الليبي الرهينة السياسي عبد الباسط المقرحي.
  • En su opinión, la propuesta era contraria a las tendencias contemporáneas del derecho internacional, en particular, al Estatuto de Roma del Tribunal Penal Internacional, que establecía, en los apartados b) iii) y e) iii) del párrafo 2 del artículo 8, en el contexto de los conflictos armados tanto internacionales como no internacionales que los ataques contra personal, instalaciones, material, unidades o vehículos participantes en una misión de asistencia humanitaria o de mantenimiento de la paz de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituían crímenes de guerra.
    فاعتبرت أن المقرح يتنافى مع المنحى الحالي الذي يسلكه القانون الدولي، بخاصة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تنص المادة 8 (2) (ب) `3' والمادة 8 (2) (هـ) `3' منه على أن الاعتداءات التي تستهدف الأفراد أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات المشاركة في تقديم المساعدات الإنسانية أو في بعثة من بعثات حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة تشكل جرائم حرب في سياق الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
  • En su opinión, la propuesta era contraria a las tendencias contemporáneas del derecho internacional, en particular, al Estatuto de Roma del Tribunal Penal Internacional, que establecía, en los apartados b) iii) y e) iii) del párrafo 2 del artículo 8, en el contexto de los conflictos armados tanto internacionales como no internacionales que los ataques contra personal, instalaciones, material, unidades o vehículos participantes en una misión de asistencia humanitaria o de mantenimiento de la paz de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituían crímenes de guerra.
    فاعتبرت أن المقرح يتنافى مع المنحى الحالي الذي يسلكه القانون الدولي، بخاصة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تنص المادة 8 (2) (ب) '3` والمادة 8 (2) (هـ) '3` منه على أن الاعتداءات التي تستهدف الأفراد أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات المشاركة في تقديم المساعدات الإنسانية أو في بعثة من بعثات حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة تشكل جرائم حرب في سياق النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.