No se encontró una traducción exacta para facilities

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Se está elaborando un importante documento técnico (“Technical, economical and institutional aspects of regional spent fuel storage facilities”).
    وجارٍ إعداد وثيقة تقنية جوهرية ("الجوانب التقنية والاقتصادية والمؤسسية لمرافق خزن الوقود المستهلك الإقليمية").
  • Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Assessment of the Current Treatment and Rehabilitation Facilities and Services in Egypt (2001).
    عدد الأشخاص الذين يعالجون من كل 000 1 نسمة
  • El objetivo y alcance se asemeja al de los repositorios de disposición final. Se está elaborando un importante documento técnico (“Technical, economical and institutional aspects of regional spent fuel storage facilities”).
    وهكذا، قدمـت في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تقريرها الوطنـي وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004).
  • La elaboración de estas directrices corrió paralela a la preparación de la segunda edición del documento titulado Containment Standards for Veterinary Facilities de la CFIA, con la mira de incluir, dentro de lo posible, requisitos similares de contención en ambos documentos.
    وتزامن وضع هذه الوثيقة مع إصدار الطبعة الثانية من معايير الاحتواء بالمرافق البيطرية التي وضعتها الوكالة الكندية لمراقبة الأغذية بهدف إدخال متطلبات احتواء متماثلة في كلتا الوثيقتين ما أمكن ذلك.
  • 34 “Industry initiatives for enhancing the provision and use of port reception facilities”, informe presentado por el Consejo Marítimo Internacional y del Báltico, la Asociación Internacional de Puertos, la Cámara Naviera Internacional, la Asociación Internacional de Armadores de Buques de Carga Seca, la Asociación Internacional de Propietarios Independientes de Buques Cisterna y el Foro Marítimo Internacional de Compañías Petroleras, publicado en el documento MEPC 53/91.
    (34) ”المبادرات الصناعية لتحسين توفير واستخدام مرافق الاستقبال في الموانئ“ مقدم من المجلس البحري البلطيقي الدولي، والرابطة الدولية للمرافئ والموانئ، وغرفة الشحن الدولية، والرابطة الدولية لأصحاب سفن شحن المواد الجافة، والرابطة الدولية لأصحاب ناقلات النفط المستقلين، والمنتدى البحري الدولي لشركات النفط، في الوثيقة MEPC 53/9/1.
  • El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) tomó nota de las comunicaciones de las Partes que figuran en el documento FCCC/SBSTA/2005/MISC.10 y del documento de información elaborado por la secretaría sobre las opciones relacionadas con las consecuencias del establecimiento de nuevas instalaciones de hidroclorofluorocarburo 22 (HCFC-22) a fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción del hidrofluorocarburo 23 (HFC-23) ("Options relating to implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emissions reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23)") (FCCC/SBSTA/2005/INF.8), basado en las comunicaciones de las Partes y en las aportaciones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio.
    أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/MISC.10، وبورقة المعلومات التي أعدتها الأمانة بشأن "الخيارات المتعلقة بالآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون - 22 (HCFC-22) تسعى للحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون- 23 (HFC-23)" (FCCC/SBSTA/2005/INF.8)، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الأطراف وإلى مساهمة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.