No se encontró una traducción exacta para denote


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Denota mucho gusto pero también tiene mucho estilo.
    إلا أن له مهارة معينة
  • “Equidad” denota trato imparcial y justicia pero no es un enfoque basado en los derechos.
    إن كلمة ”تكافؤ“ تشير إلى الإنصاف والعدالة ولكن هذا لا يعني أن النهج المتبع قائم على الدفاع عن الحقوق.
  • El texto actualizado también denota la evolución institucional señalada en el párrafo 39.
    ويعكس النص المحدث أيضاً التطورات المؤسسية المشار إليها أعلاه في الفقرة 39.
  • La red de caminos denota que se están utilizando en forma activa.
    ويتبين من خلفية الطرق أنها تسلك بقوة.
  • El revestimiento de los edificios denota si han sido reconstruidos recientemente.
    ويتبين من دهان المباني أن هذه المباني قد أعيد تشييدها مؤخرا.
  • La situación de derechos humanos en las prisiones del país denota una crisis continua.
    وتشهد حالة حقوق الإنسان في سجون البلد أزمة مستمرة.
  • Nota: la negrita denota las contribuciones principales de cada esfera prioritaria.
    ملحوظة: المربع الداكن يدل على الإسهامات الرئيسية لكل مجال من مجالات التركيز.
  • Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.
    ونعتقد أن كلمات الافتراض تشير، في استخدامات الأونسيترال العيارية، إلى الافتراض القابل للنقض.
  • Eso denota cierta insensibilidad por parte del doctor House, ¿no cree?
    ذلك يشير لقسوة كبيرة من طرف د.هاوس اليس كذلك؟
  • Esa situación denota que será un proceso prolongado que exigirá grandes esfuerzos para cambiar las actitudes de la sociedad.
    ويعني هذا الوضع أن هذه العملية ستكون عملية طويلة تحتاج إلى جهود ضخمة لتغيير مواقف المجتمع.