No se encontró una traducción exacta para custodian

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Y los Mechs lo custodian.
    . كان يوجد فى المبنى طاقة
  • Sus mejores tropas lo custodian.
    افضل قواته يقومون بالحراسة
  • ¿Qué estaciones custodian la parte trasera de la casa?
    ما الوحدات التي تحرس الجزء الخلفي من المنزل؟
  • Tienen un gran y viejo Muro tras el que esconderse... ...pero sólo custodian un lado.
    ،يتحصنون بسور قديم لكن لا شيء يحميهم من الجانب الآخر
  • Pero no vine aquí hablar sobre las púas afiladas que custodian el cuello uterino.
    .أن مهبلي يملك أسنان لكن لم آتي إلى هنا لأتحدث عن جدار الأسلاك الحادة
  • Sí, es fácil salvo por los veinte policías franceses que custodian la escena del crimen de la catedral.
    نعم , سهل كفاية بأستثناء بالنسبة الى 20 شرطى فرنسى يحرسون مسرح الجريمة فى الكاتدرائية
  • Y, los hombres que las custodian, no verán en ti a un libertador. Verán a un forastero que viene a prender fuego a su ciudad.
    والرجال الذين يحمونها لن يرو محررين بل غرباء أتوا لحرق مدينتهم
  • Se supone que la unidad militar de Mongolia, integrada por 250 soldados que custodian el recinto del Tribunal Especial para Sierra Leona, se retendrá durante todo el período de reducción a menos que el Tribunal Especial concluya sus trabajos.
    والمفترض أن تستمر قوة الحرس العسكري المنغولي وقوامها 250 فردا والتي تعمل في المحكمة الخاصة لسيراليون طوال فترة التخفيض، ما لم تنجز المحكمة الخاصة عملها قبل ذلك.
  • En virtud del nuevo acuerdo, las comunidades andinas, que tradicionalmente custodian la diversidad biológica de la región, pueden abrir el banco de genes y devolver la diversidad biológica a las comunidades agrícolas y el entorno natural en beneficio local y mundial.
    والاتفاق الجديد يعنـي أن مجتمعات الأنديــز المحليـة، الراعيـة التقليدية للتنـوع البيولوجي في المنطقة، يمكنهـا أن تفتـح أبواب مصرف الجينات الوراثيـة للبطاطا وتستعيد التنوع البيولوجـي للمجتمعات المحلية الزراعية والبيئـة الطبيعية وذلك لصالح المناطق المحلية والعالم.
  • El artículo 29 de la Ley Fundamental estipula que "la familia es el núcleo de la sociedad saudita y sus miembros serán criados creyendo en el islam, que predica la lealtad y la obediencia a Dios, a su Mensajero y a quienes custodian su enseñanza, el respeto de la ley y el amor y el orgullo por la patria y su gloriosa historia".
    نصت المادة 9 من النظام الأساسي للحكم على أن "الأسرة هي نواة المجتمع السعودي ويربى أفرادها على أساس العقيدة الإسلامية وما تقتضيه من الولاء والطاعة لله ولرسوله ولأولي الأمر واحترام النظام وتنفيذه وحب الوطن والاعتزاز به وبتاريخه المجيد".