No se encontró una traducción exacta para Telefax

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • En tal caso, se considerará que la comunicación ha sido hecha en la fecha del correo electrónico o del telefax.
    وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
  • La comunicación relativa a una reserva a un tratado que se efectúe por correo electrónico o por telefax deberá ser confirmada por nota diplomática o notificación al depositario.
    وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
  • El anuncio de la adjudicación del contrato deberá asimismo ser dado a los concursantes simultáneamente, y sin demora, por algún servicio electrónico o por telefax.
    (80) ويوجه الاشعار بإرساء العقد بدوره إلى مقدمي العطاءات في نفس الوقت ودون تأخير وباستخدام الخدمات الإلكترونية أو الفاكس.
  • La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.
    ورأت المحكمة أن البائع أدى واجبه بأن وجَّه إلى المشتري، بالفاكس والهاتف، إخطاراً صحيحاً بعزمه على بيع البضاعة.
  • En la adición semanal al “Libro Azul” se recogen los cambios provisionales de personal y los cambios de dirección, los números de teléfono y telefax, las fiestas nacionales, etc.
    وتصدر كل أسبوع إضافة ”للكتاب الأزرق“ تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات.
  • puede cumplirse mediante la utilización de medios electrónicos, ópticos o comparables [, como podrían ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax] [, siempre y cuando el Estado promulgante o la entidad adjudicadora se asegure de que la utilización de esos medios:
    أو أي شرط آخر يلمّح إلى وجود مادي أو بيئة ورقية يحوز الوفاء عن طريق استعمال الوسائل الإلكترونية أو البصرية أو الوسائل المماثلة [، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي] [شريطة أن تكون الدولة المشرّعة أو الجهة المشترية مقتنعة بأن ذلك الاستعمال:
  • “Por `medios electrónicos' de comunicación, publicación, intercambio o archivo de información o documentos se entenderá todo método utilizado para generar, intercambiar, enviar, recibir o archivar información o documentos por medios electrónicos, ópticos o comparables, como podrían ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax.
    "يقصد بمصطلح `الوسائل الإلكترونية` لإرسال المعلومات أو الوثائق أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها إنشاء المعلومات أو الوثائق أو تبادلها أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها بالوسائل الإلكترونية أو البصرية أو الوسائل المماثلة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي.
  • “Por `medios electrónicos' de comunicación, publicación, intercambio o archivo de información o documentos y para la celebración de reuniones se entenderá todo método utilizado para generar, intercambiar, enviar, recibir o archivar información o documentos por medios electrónicos, ópticos o comparables, como podrían ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax.”
    "يقصد بمصطلح `الوسائل الإلكترونية` لإرسال المعلومات أو الوثائق أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها ولعقد الاجتماعات إنشاء المعلومات أو الوثائق أو تبادلها أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها بالوسائل الإلكترونية أو البصرية أو الوسائل المماثلة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي. "
  • c) Por “mensaje de datos” se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
    (ج) يُقصد بتعبير ”رسالة البيانات“ المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • En un telefax de fecha 7 de marzo de 2005, la Misión Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas informó a la Secretaría de que sólo Montserrat había tomado parte en un programa de capacitación en cuyo contexto tres de sus habitantes habían participado en el Programa de Cooperación Técnica de Malasia, en los años 1997, 2002 y 2004.
    وفي رسالة بالفاكس مؤرخة 7 آذار/مارس 2005، أعلمت البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة أنه قد تم الاقتصار على منطقة مونتسيرات وحدها في برنامج تدريبي، تمكن بمقتضاه ثلاثة أفراد من سكانها من المشاركة في برنامج ماليزيا للتعاون التقني، وذلك في السنوات 1997 و 2002 و 2004.