No se encontró una traducción exacta para لَئِنْ
Traducir Italiano Árabe لَئِنْ
Italiano
Árabe
extended Results
-
scioltezza (n.) , fmás ...
-
arrendevolezza (n.) , fmás ...
-
pieghevole (adj.)más ...
-
mitezza (n.) , fmás ...
-
docilità (n.) , fmás ...
-
tenerezza (n.) , fmás ...
-
allentamento (n.) , mmás ...
-
squagliare (v.)más ...
-
duttile (adj.)más ...
-
cedevole (adj.)más ...
-
rammollire (v.)más ...
-
rammollire (v.)más ...
-
ammorbidire (v.)más ...
-
ammorbidire (v.)más ...
-
spigliato (adj.)لين {spigliata}más ...
-
malleabile (adj.)más ...
-
morbido (adj.)لين {morbida}más ...
-
soffice (adj.)más ...
-
rammorbidire (v.)más ...
-
rammorbidire (v.)más ...
-
disinvolto (adj.)لين {disinvolta}más ...
-
flessuoso (adj.)لين {flessuosa}más ...
-
agiato (adj.)لين {agiata}más ...
- más ...
-
clemenza (n.) , fmás ...
-
lassismo (n.) , mmás ...
-
floscio (adj.)لين {floscia}más ...
-
sciogliere (v.)más ...
-
pastoso (adj.)لين {pastosa}más ...
-
rilassatezza (n.) , fmás ...
ejemplos de texto
-
- Dobbiamo preparare un banchetto.نحتاج لئن نعد وليمة
-
E' ora di iniziare a calare..حان الوقت لئن تترنّحي
-
'Questa roccia sarebbe diventata giada'" تلك الصخور لئن تكون مُفتتة "
-
Se verranno scacciati, essi non partiranno con loro, mentre se saranno attaccati non li soccorreranno, e quand' anche portassero loro soccorso, certamente volgerebbero le spalle e quindi non li aiuterebbero affatto.لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن الأدبار ثم لا ينصرون
-
Che moriate o che siate uccisi, invero è verso Allah che sarete ricondotti.ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون
-
Se obbedirete ad un vostro simile, sarete certo tra i perdenti!ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون
-
Stia in guardia: se non smette, Noi lo afferreremo per il ciuffo,كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية
-
Come sono arrivata a fronteggiare Mike cosi' duramente?كيف وصلت الامور لئن أجابه مايك؟
-
Quello e' il signor Swaggart. Aveva bisogno di andarsene.ذلك مستر (سواجارت) , إنها يحتاج لئن يمضي
-
E quando il vostro Signore proclamò: &laqno; Se sarete riconoscenti, accrescerò [la Mia grazia]. Se sarete ingrati, in verità il Mio castigo è severo!»,وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد