No se encontró una traducción exacta para كُبَرَاء
Traducir Italiano Árabe كُبَرَاء
Italiano
Árabe
extended Results
-
vecchiaia (n.) , fmás ...
-
crescere (v.)más ...
-
spavalderia (n.) , fmás ...
-
protervia (n.) , fmás ...
-
ampliare (v.)más ...
-
corpulenza (n.) , fmás ...
-
ingrandire (v.)más ...
-
enormità (n.) , fmás ...
-
ammirare (v.)más ...
-
attempato (adj.)كبر {attempata}más ...
-
annoso (adj.)كبر {annosa}más ...
-
arroganza (n.) , fmás ...
-
atrocità (n.) , fmás ...
-
dignità (n.) , fmás ...
-
eminenza (n.) , fmás ...
-
alterigia (n.) , fmás ...
-
stagionato (adj.)كبر {stagionata}más ...
ejemplos de texto
-
Bernard... stelle illustri dello schermo e del palcoscenico.كبراء الزوار نجوم المجتمع والشاشة
-
Il materiale dell'asta è brevettato.مادّة جذع السّهم المُركّبة .مُسجّلة كبراءة اختراع
-
Il materiale composito dell'asta e' brevettato.مادّة جذع السّهم المُركّبة .مُسجّلة كبراءة اختراع
-
- Cosa Vuoi dire?الليلة التالية، إلتقيت بإثنتين من كبراء دور النشر
-
l'intenzione Simon era pura Romeo e Giulietta.كانت نية سايمون بريئة كبراءة روميو و جولييت
-
Sfortunatamente, l'esecuzione Crimewatch è stato puro.لسوء الحظ, كانت تنفيذ العقوبة بريء كبراءة برنامج (كرايم ووتش)التلفزيوني
-
Non dovrete temere un'esplosione bollente con la nostra valvola brevettata, e il misuratore variometrico di pressione.لن تخشى قطّ من انفجار حارق من صمام الغاز المُسجل كبراءة اختراع قانونياً ومقياس الضغط المتغير
-
I notabili del suo popolo , che erano miscredenti , dissero : “ Se seguite Shuayb sarete sicuramente rovinati !” .وقال السادة والكبراء المكذبون الرافضون لدعوة التوحيد إمعانًا في العتوِّ والتمرد ، محذرين من اتباع شعيب : لئن اتبعتم شعيبًا إنكم إذًا لهالكون .
-
I notabili del suo popolo - che erano miscredenti - dissero : “ Ci pare che tu sia in preda alla stoltezza e crediamo che tu sia un bugiardo” .قال الكبراء الذين كفروا من قوم هود : إنا لنعلم أنك بدعوتك إيانا إلى ترك عبادة آلهتنا وعبادة الله وحده ناقص العقل ، وإنا لنعتقد أنك من الكاذبين على الله فيما تقول .
-
I notabili del suo popolo , che erano tronfi di orgoglio , dissero agli oppressi , fra quelli di loro che avevano creduto : “ Siete sicuri che Sâlih sia un inviato del suo Signore ?” . Ed essi risposero : “ Sì , crediamo nel messaggio inviato suo tramite” .قال السادة والكبراء من الذين استعلَوا -من قوم صالح- للمؤمنين الذين استضعفوهم ، واستهانوا بهم : أتعلمون حقيقة أن صالحًا قد أرسله الله إلينا ؟ قال الذين آمنوا : إنا مصدقون بما أرسله الله به ، متَّبعون لشرعه .