No se encontró una traducción exacta para تعييري
Traducir Italiano Árabe تعييري
Italiano
Árabe
extended Results
-
roulotte (n.) , fmás ...
-
carrozzone (n.) , mmás ...
-
convoglio (n.) , mmás ...
-
umiliare (v.)más ...
ejemplos de texto
-
- Devo ricalibrare la macchina?هل أعيد تعيير الآلة؟
-
- Devo ricalibrare lo strumento?هل أعيد تعيير الآلة؟
-
Infissi, tubature, pavimento, tutto nuovo.تعيير الألوان والسباكة والبلاط
-
Quanto si puo' essere veloci a cambiare discorso.كيف يمكننا تعيير الموضوع بسرعة؟
-
Le buone parole e il perdono sono migliori dell' elemosina seguìta da vessazioni . Allah è Colui Che non ha bisogno di nulla , è indulgente .« قول معروف » كلام حسن ورد على السائل جميل « ومغفرة » له في إلحاحه « خير من صدقة يتبعها أذًى » بالمن وتعيير له بالسؤال « والله غني » عن صدقة العباد « حليم » بتأخير العقوبة عن المانّ والمؤذي .
-
Ogni anima peccatrice pagherebbe , per riscattarsi , tutto quello che c'è sulla terra , se lo possedesse . Nasconderanno il loro rimpianto , quando vedranno il castigo .« ولو أن لكل نفس ظلمت » كفرت « ما في الأرض » جميعا من الأموال « لافتدت به » من العذاب يوم القيامة « وأسرُّوا الندامة » على ترك الإيمان « لما رأوا العذاب » أخفاها رؤساؤهم عن الضعفاء الذين أضلوهم مخافة التعيير « وقضي بينهم » بين الخلائق « بالقسط » بالعدل « وهم لا يظلمون » شيئا .
-
Sfugge alla gente , per via della disgrazia che gli è stata annunciata : deve tenerla nonostante la vergogna o seppellirla nella polvere ? Quant'è orribile il loro modo di giudicare .« يتوارى » يختفي « من القوم » أي قومه « من سوء ما بشر به » خوفاً من التعيير متردداً فيما يفعل به « أيمسكه » يتركه بلا قتل « على هون » هوان وذل « أم يدسه في التراب » بأن يئده « ألا ساء » بئس « ما يحكمون » حكمهم هذا حيث نسبوا لخالقهم البنات اللاتي هن عندهم بهذا المحل .
-
Se i coalizzati ritornassero , se ne andrebbero nel deserto a vagare tra i beduini e chiederebbero vostre notizie . Se fossero rimasti con voi avrebbero combattuto ben poco .« يحسبون الأحزاب » من الكفار « لم يذهبوا » إلى مكة لخوفهم منهم « وإن يأت الأحزاب » كرة أخرى « يودُّوا » يتمنوا « لو أنهم بادون في الأعراب » أي كائنون في البادية « يسألون عن أنبائكم » أخباركم مع الكفار « ولو كانوا فيكم » هذه الكرة « ما قاتلوا إلا قليلا » رياءً وخوفا من التعيير .
-
E coloro che erano considerati deboli diranno a quelli che erano tronfi d' orgoglio : “ No , furono le vostre perfidie , di giorno e di notte , quando ci ordinavate di disconoscere Allah e attribuirGli consimili !” . Celeranno il loro rimorso quando vedranno il castigo , [ perché ] porremo i gioghi al collo dei miscredenti .« وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار » أي مكر فيهما منكم بنا « إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا » شركاء « وأسرُّوا » أي الفريقين « الندامة » على ترك الإيمان به « لما رأوا العذاب » أي أخفاها كل عن رفيقه مخافة التعيير « وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا » في النار « هل » ما « يجزون إلا » جزاء « ما كانوا يعملون » في الدنيا .