No se encontró una traducción exacta para معجلا


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe معجلا

Francés
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Un calendrier accéléré semble désormais nécessaire.
    ويبدو الآن أن جدولا زمنيا معجلا أصبح ضروريا.
  • L'examen de la réadmissibilité au bénéfice des mécanismes se fait selon une procédure accélérée qui porte uniquement sur la question ou les questions qui ont conduit à la suspension de l'admissibilité.
    يكون استعراض مسألة إعادة الأهلية لاستخدام الآليات إجراءً معجلاً يقتصر على استعراض المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق الأهلية.
  • a) L'équipe d'experts établit un projet de rapport d'examen accéléré dans un délai de cinq semaines à compter de la date de réception des informations communiquées par la Partie concernée
    (أ) يعد فريق خبراء الاستعراض مشروع تقرير استعراضياً معجلاً في غضون خمسة أسابيع من تاريخ استلام المعلومات من الطرف المعني
  • Le tableau ci-après présente le nombre de personnes ayant reçu une formation professionnelle accélérée condensée ces cinq dernières années; la majorité des groupes ciblés étaient constitués de jeunes de moins de 18 ans:
    وفيما يلي جدولاً يتضمن عدد المتدربين تدريبا مهنياً معجلاً ومكثفاً خلال الخمس سنوات الأخيرة، مع الإشارة إلى إن الأغلبية الساحقة من الأولاد المستهدفين في هذه الدورات لم تتعد أعمارهم 18سنة:
  • c) Si la Partie fait parvenir des observations avant l'expiration du délai indiqué ci-dessus, l'équipe d'experts établit la version définitive du rapport d'examen accéléré dans un délai de trois semaines à compter de la date de réception des observations concernant le projet de rapport.
    (ج) إذا وردت تعليقات الطرف في غضون الإطار الزمني المشار إليه أعلاه، يعد فريق خبراء الاستعراض تقرير استعراض معجلاً نهائياً في غضون ثلاثة أسابيع من استلام التعليقات على مشروع التقرير.
  • Consciente que l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire est au premier chef la responsabilité des pays, lesquels doivent accroître leurs efforts dans ce domaine, et réaffirmant qu'il est indispensable de renforcer la coopération internationale en vue d'assurer l'application intégrale, effective et accélérée de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi que des textes issus de la vingt troisième session extraordinaire,
    وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر لازم في هذا الصدد، وإذ تؤكد من جديد أن توطيد التعاون الدولي أمر أساسي من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تنفيذا تاما وفعالا ومعجلا،
  • S'agissant du DDR, la délégation a reconnu qu'au-delà des visites initiales sur les sites de cantonnement, la CNDDR devait élaborer un programme accéléré de visites et d'autres plans opérationnels, y compris la restructuration des forces armées pour donner des assurances d'un filet de sécurité aux ex-combattants qui satisferaient aux critères de réintégration dans les forces armées nationales restructurées.
    وفيما يتعلق بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. وسلمت البعثة بأنه ينبغي للجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج - بالإضافة إلى الزيارات الأولية التي تقوم بها إلى مواقع المعسكرات أن تضع برنامجا معجلا للزيارات وخططا تنفيذية أخرى مثل إعادة بناء القوات المسلحة لتضمن وجود شبكة أمان للمقاتلين السابقين الذين يكونون مؤهلين ليعاد إدماجهم في القوات المسلحة الوطنية بعد إعادة بنائها.
  • Consciente que l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire est au premier chef la responsabilité des pays, lesquels doivent accroître leurs efforts dans ce domaine, et réaffirmant qu'il est indispensable de renforcer la coopération internationale en vue d'assurer l'application intégrale, effective et accélérée de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire,
    وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تؤكد من جديد أن توطيد التعاون الدولي أمر أساسي من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تنفيذا تاما وفعالا ومعجلا،
  • Consciente que l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire est au premier chef la responsabilité des pays, lesquels doivent accroître leurs efforts dans ce domaine, et réaffirmant qu'il est indispensable de renforcer la coopération internationale en vue d'assurer leur application intégrale, effective et accélérée,
    وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تؤكد من جديد أن توطيد التعاون الدولي أمر أساسي من أجل تنفيذها تنفيذا تاما وفعالا ومعجلا،
  • En l'absence d'un mécanisme supranational habilité à faire respecter l'obligation faite à l'État d'obéir au droit international, il faut trouver les moyens d'améliorer le respect des obligations, parce que l'adhésion universelle à un système international fondé sur des règles permettrait d'assurer la stabilité essentielle à la coopération entre les États Membres. Un tel système renforcerait également les notions de justice et d'équité dans les relations interétatiques, ce qui favoriserait une meilleure perception du droit international dans l'opinion publique, accélérant ainsi le processus d'acceptation et d'harmonisation à l'échelon national.
    وقال إنه بسبب عدم وجود آلية فوق وطنية يمكنها أن تنفذ التزام الدول بطاعة القانون الدولي، من المهم التوصل إلى سبل لتعزيز امتثالها، نظرا إلى أن التقيد العالمي بنظام دولي يقوم على أساس القواعد من شأنه أن يضمن الاستقرار الذي لا غنى عنه للتعاون فيما بين الدول الأعضاء، ومن شأنه أن يعزز أيضا فكرة العدالة والإنصاف في العلاقات بين الدول، ما من شأنه بدوره أن ينهض بتصور عام أفضل للقانون الدولي، معجلا بقبول ومواءمة العملية على الصعيد الوطني.