No se encontró una traducción exacta para preparing

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Hewitt Associates, « Preparing the Workforce of Tomorrow », février 2004 (www.hewitt.com).
    Hewitt Associates، ”إعداد قوة العمل للغد“، شباط/فبراير 2004 (www.hewitt.com).
  • a) Au paragraphe 2, les mots « in preparing » du texte anglais ont été remplacés par les mots « to prepare »;
    (أ) في الفقرة 2 من المنطوق، لا ينطبق التنقيح على النص العربي؛
  • Through this mechanism, Dr. Ezekwesili's BMIU, as of the time of preparing this study, has saved her country over US$ 1 billion that would have been paid out in inflated contracts.
    وقد تمكنت هذه الوحدة التي ترأسها الدكتورة إيزيكويسيلي بآليتها هذه، من أن توفر على البلد، وقت إعداد هذه الدراسة، أكثر من 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة كانت ستُدفع في عقود مضخمة.
  • Des recommandations à ce sujet sont présentées dans le document "Planning and Preparing for Emergency Response to Transport Accidents Involving Radioactive Material", collection Normes de sûreté, No TS-G-1.2 (ST-3), AIEA, Vienne (2002).
    وترد توجيهات ملائمة فيما يتعلق بهذه الأحكام في "التخطيط والاستعداد للاستجابة الطارئة لحوادث النقل التي تشتمل على مواد مشعة"، سلاسل معايير الأمان رقم TS-G1.2 (ST-3), IAEA، فيينا (2002).
  • Ces catégories ont été adaptées du rapport établi par la Commission nationale chargée de la politique de lutte contre la sécheresse des États-Unis intitulé «Preparing for Drought in the 21st Century», et publié en mai 2000. Une liste actualisée des codes d'activité pertinents est reproduite à l'annexe III.
    وقد جرى تكييف هذه الفئات من تقرير اللجنة الوطنية للولايات المتحدة المعنية بسياسات الجفاف المعنون Century" "Preparing for Drought in the 21، الصادر في أيار/مايو 2000، وترد في المرفق الثالث قائمة مستكملة برموز الأنشطة ذات الصلة.
  • Se fondant sur les recommandations formulées par les participants, la Division a établi un document d'information intitulé « Guidance in Preparing a National Sustainable Development Strategy: Managing Sustainable Development in the New Millenium » qui a été présenté à la Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial à sa deuxième session en 2002.
    وبالاستناد إلى التوصيات المقدمة في ذلك الاجتماع، أعدت الشعبة ورقة المعلومات الأساسية رقم 13 ”توجيه لإعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة: إدارة التنمية المستدامة في الألفية الجديدة“(9) التي قُدمت إلى الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002.
  • Les Parties non visées à l'annexe I peuvent également se reporter à l'ouvrage intitulé A guidebook on preparing technology transfer projects for financing, établi par le Groupe d'experts du transfert de technologie dans le but d'aider les promoteurs des projets des pays en développement et les autres parties prenantes à préparer des propositions de financement qui satisfont aux règles établies par les bailleurs de fonds internationaux.
    ويمكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن ترجع أيضاً إلى "دليل إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل الحصول على تمويل"، الذي أعدّه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، والذي يهدف إلى مساعدة واضعي المشاريع في البلدان النامية وغيرهم من أصحاب المصلحة على إعداد مقترحات التمويل بصورة تفي بمعايير الجهات الممولة الدولية.
  • L'examen par le Conseil d'administration/The review conducted by the Governing Council/Global Ministerial Environmental Forum ministériel mondial sur l'environnement desof questions importantes et nouvelles qui se posent dans le domaine de l'environnementimportant and emerging environmental issues se tient aussi parallèlement aux préparatifs par la communauté internationale de la douzième session de la Commission du développement durableis also being conducted while the international community is preparing for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development.
    يجري الاستعراض الذي يقوم به مجلس الإداري/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للقضايا البيئية المهمة والبازغة في الوقت التي تقوم فيه الجماعة الدولية بالتحضير للدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
  • UONU-Habitat s'est préparé dans une perspective à long terme, afin d'être en mesure d'assurer la continuité des réalisations et d'introduire de e maintenir ses résultats ainsi que d'introduire de nouvellesaux composantes pour améliorer le suivi des Objectifs de développement pour ledu Millénaire et du Programme pour l'habitat : has been preparing itself for a longer-term perspective, in order to be able to sustain the accomplishments, as well as introduce new components to improve the monitoring of the Millennium Development Goals and of the Habitat Agenda:
    ظل موئل الأمم المتحدة يعد نفسه لمنظور طويل الأجل، من أجل أن يتمكن من المحافظة على الإنجازات ومن أجل أن يدخل مكونات جديدة لتحسين متابعة الأهداف الإنمائية للألفية ومتابعة جدول أعمال الموئل: