No se encontró una traducción exacta para Caen

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Herb Caen parle de toi.
    تَعْني مثل متخلف؟ نعم
  • Herb Caen parle de vous.
    أنت ظهرت في هيرب كين
  • Sur ces petites villes, Caen et Bayeux.
    , وكانت تبدوا , عن تلك المدن الصغيرة كاين و بايوكس
  • Oui, mais il ne va pas lire Herb Caen.
    نعم لكنه لن يقرأ صحيفة هيرب كين
  • "Dites à Herb Caen que je suis ici, que j'ai toujours été ici.
    أخبر هيرب كين أني هنا لطالما كنت هنا
  • Vas-y. ... mentionne aussi Herb Caen, du San Francisco Chronicle, et l'enquêteur David Toschi.
    اذهب فقط و تم ذكر كاتب العمود في صحيفة سان فرانسيسكو كرونيكل هيرب كاين وأحد أفراد الدائرة ديفيد توسكي بالإسم
  • 20 au 30 janvier 2003. Kumi Yokota, ambassadrice itinérante et représentante de l'Association auprès du Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, a représenté son pays, le Japon, à la Foire internationale de Caen (France), où elle a exposé avec des collègues des kimonos traditionnels et des objets d'art japonais.
    20-30 كانون الثاني/يناير 2003 - مثلت السيدة كومي يوكوتا، وهي سفيرة نوايا حسنة يابانية وممثلة الرابطة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بلدها في المعرض الدولي في كان، فرنسا.
  • En particulier, les contrats relatifs aux dettes et obligations pécuniaires, le transfert de biens mobiliers ou immobiliers, les contrats hypothécaires, les baux, locations ou promesses de locations, surtout lorsqu'ils sont intervenus antérieurement à la déclaration de guerre, conservent leur plein effet); Marie c. Capello, Tribunal civil de Caen (9 avril 1941), rapporté dans la Gazette du Palais, 29 mai 1941; Poet c. Deleuil, Chambre sociale de la Cour de cassation (21 avril 1944), in Gazette du Palais, 9 juin 1944; dans l'affaire Rosso c. Marro, Tribunal civil de Grasse, Annual Digest 1943-1945, affaire n° 104 (18 janvier 1945).
    وبذلك، فإن حكم قضاء الولايات المتحدة في قضية تيكت يتجاوز حكم قضاء الولايات المتحدة في قضية جمعية نشر البشارة وحكم القضاء الإنكليزي في قضية ساتون، لأن القضيتين الأخيرتين لا تتعلقان إلا بأثر النزاع المسلح على الحقوق المكتسبة، لا على المعاهدات التي أنشأت تلك الحقوق المكتسبة.