No se encontró una traducción exacta para ورش


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe ورش

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes
Resultados similares

ejemplos de texto
  • Mit den sogenannten OneMinutesJr-Workshops gibt UNICEF Kindern und Jugendlichen in aller Welt die Chance, ihre Situation zu dokumentieren.
    إن اليونيسيف تمنح الأطفال والشباب من جميع أنحاء العالم من خلال ما يسمّى "ورش عمل الصغار- دقيقة واحدة"، تمنحهم فرصة تسجيل موقفهم.
  • Die Podiumsdiskussionen und Workshops der Veranstaltungen vermittelten Einblick in die aktuelle Wirtschaftslage der Region, den Finanzsektor, Infrastruktur und Megaprojekte, das Irak Geschäft und einen Ausblick auf die Zukunftsperspektiven in wirtschaftlicher, politischer und sozialer Richtung.
    وقد أتاحت حلقات النقاش وورش العمل الخاصة بفعاليات الاحتفال فرصة التعرف على الوضع الاقتصادي الراهن في المنطقة وعلى القطاع المالي وعلى البنية التحتية وعلى المشروعات الكبرى، وكذلك على التجارة مع العراق، بالإضافة إلى التطلع إلى التوجهات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية المستقبلية.
  • In der Ausbildungsstätte sollen in den kommenden drei Jahren 500 palästinensische Jugendliche eine Handwerksausbildung erlernen, um qualifiziert am Wiederaufbau des Lagers Nahr Al Bared mitarbeiten zu können und ihnen für die Zukunft eine Perspektive zu geben.
    ومن المفترض أن يتعلم في الثلاث سنوات القادمة 500 شاب فلسطيني حرفة ويتدرب عليها في ورش التدريب إلى أن يتقنها حتى يتسنى لهؤلاء المؤهلين المشاركة في إعادة إعمار مخيم نهر البارد وأن تُتاح لهم أفاق مستقبلية.
  • Gleichzeitig bekommen die Teilnehmer die Möglichkeit, in verschiedenen Workshops die eigene Position mit Experten aus verschiedenen Institutionen zu diskutieren, sowie Forderungen und Selbstverpflichtungen zu formulieren.
    وفي الوقت ذاته يستطيع المشاركون أن يناقشوا في ورش العمل المختلفة وجهات نظرهم مع خبراء من مؤسسات مختلفة، كما يمكنهم أيضاً صياغة المتطلبات والالتزامات الذاتية.
  • Politisch ist das neue Konzept im Kern die im neuen Schuljahr 2008/09 auf dem "Campus Rütli" startende Gemeinschaftsschule. In das Projekt "Ein Quadratkilometer Bildung" eingebettet sind neben mehreren Schulen auch Kindertagesstätten, soziale Werkstätten, Jugendclubs, die Volkshochschule sowie Kinder- und Jugenddienste der zuständigen Behörden.
    ومن الناحية السياسية فإن مضمون هذا المشروع هو 2009 في "مجمع مدارس روتلي". يدخل / المدرسة المشتركة التي ستبدأ عملها مع العام الدراسي 2008 في نطاق مشروع "كيلو متر مربع من الثقافة" ليس فقط عديد من المدارس ولكن أيضاً رياض أطفال وورش عمل اجتماعية ونوادي للشباب وجامعة أهلية وكذلك خدمات للأطفال وللشباب تابعة للمصالح الحكومية المعنية.
  • Grund dafür sei, dass die Türkei, die ihr Gewicht im Nahen Osten deutlich mache und damit ihre Attraktivität für die EU steigern wolle, große Gesprächsbereitschaft signalisiere.
    يكمن سبب ذلك - حسب الخبراء المشاركين في الورشة - في أنَّ تركيا، التي تسعى إلى إظهار وزنها في منطقة الشرق الأدنى وتسعى لزيادة جاذبيتها بالنسبة للاتِّحاد الأوروبي، قد أبدت استعدادًا كبيرًا للحوار.
  • Das Lehrprogramm der Obst- und Gemüseakademie besteht aus verschiedenen Workshops: der deutsche Importmarkt, Zollbestimmungen und das Verbraucher- und Händlerverhalten in diesem Bereich, die Entwicklung in der Verarbeitungs- und Abfülltechnologie für Landwirtschaftserzeugnisse, Vermarktungs- und Qualitätsstandards sowie Vertriebskanäle, optimale Erntetechniken und die mögliche Vermeidung von Fehlern hinsichtlich der Abfüllung und Verpackung.
    وارتكز برنامج الدراسة في أكاديمية الخضروات والفاكهة على عدة ورش عمل تناولت موضوعات تتعلق بشرح سوق الواردات الألمانية في قطاع الخضروات والفاكهة، توضيح أذواق المستهلكين، آخر التطورات التكنولوجية في صناعة وتعبئة الحاصلات الزراعية، معايير التسويق والجودة وقنوات التوزيع، أفضل طرق حصاد الثمار، التعرف على طبيعة متاجر الخضروات والفاكهة الألمانية، كيفية تفادي الأخطاء في تعبئة وتغليف المنتجات والتعرف بصورة اكبر على منطقة الجمارك الألمانية.
  • fordert die internationale Gemeinschaft auf, unter anderem durch die Unterstützung bei der Deckung des Finanzbedarfs des Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria und im Wege von Initiativen, die mit ausreichender internationaler Unterstützung von den Ländern selbst getragen werden, den Zugang zu erschwinglichen, sicheren und wirksamen Kombinationstherapien gegen Malaria, intermittierender Prophylaxe für Schwangere, langlebigen insektizidbehandelten Moskitonetzen, gegebenenfalls einschließlich der kostenlosen Verteilung solcher Netze, sowie sprühfähigen, für den Innenbereich bestimmten Antimalaria-Insektiziden mit Langzeitwirkung zu verbessern und dabei die einschlägigen internationalen Regeln, Normen und Leitlinien zu berücksichtigen;
    تهيب بالمجتمع الدولي أن يقوم، بوسائل منها المساعدة على تلبية الاحتياجات المالية للصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، واتخاذ المبادرات على الصعيد القطري بدعم دولي كاف، بزيادة إتاحة علاجات مركبة مضادة للملاريا ميسورة الكلفة ومأمونة وناجعة وتوفير العلاج الوقائي المتقطع للحوامل والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل، بطرق منها التوزيع المجاني لهذه الناموسيات حسب الاقتضاء، ورش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني لمكافحة الملاريا، آخذا في اعتباره القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة؛
  • Das biologische Toxin Rizin wurde bereits in mehreren Terroristen-Werkstätten entdeckt.
    وفي الوقت نفسه، فإن التوكسين الحيوي رايسين قد اكتُشف في عدة ورش للإرهابيين.
  • Dünger und Spritzmittel waren beide teurer, als ichdachte.
    ولقد تبين لي أن المخصبات ورش المحاصيل أكثر تكلفة مما كنتأتصور.