No se encontró una traducción exacta para مضطهدون

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe مضطهدون

Alemán
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Die Amerikaner bescherten der unterdrückten Mehrheit im Irak ein religiöses Revival, wie es die schiitische Welt seit der islamischen Revolution in Iran nicht erlebt hatte.
    حيث عمل الأميركيون على مساعدة الغالبية المضطهدة في العراق في صحوتها الدينية التي لم يشهد لها الشيعة في العالم أي مثيل منذ قيام الثورة الإسلامية في إيران.
  • Denn auch wenn er wegen seiner einfachen Herkunft und seiner bäuerlichen Sprache oft belächelt und als Politiker nicht ernst genommen worden war, brachten ihm seine Bescheidenheit und sein Eintreten für die Rechte der Gefangenen und Verfolgten ungeachtet der Konsequenzen, welche dies für ihn hat, auch viele Sympathien im Volk ein.
    وعلى الرغم من أنَّه كثيرًا ما كان مدعاة للسخرية ولم يكن يتم التعامل معه باعتباره سياسيًا بشكل جاد، بسبب أصوله البسيطة ولهجته القروية، إلاَّ أنَّ تواضعه وكذلك دفاعه عن حقوق السجناء والمضطهدين أكسباه، وبصرف النظر عمَّا كان لذلك من عواقب وتأثيرات عليه، أيضًا الكثير من التعاطف بين المواطنين.
  • Sie fühlen sich durch die fundamentalistischen Sunniten unterdrückt und von der Zentralmacht in Sanaa vernachlässigt.
    وهم يشعرون بأنَّهم مضطهدون من قبل السنِّيين الأصوليين ومهملون من قبل الحكومة المركزية في صنعاء.
  • Die Mehrheit sieht verschleierte Frauen als rückschrittliche, unterdrückte Menschen an, die des Mitleids bedürfen.
    والغالبية تنظر إلى النساء المحجَّبات على أنَّهن نساء رجعيات ومضطهدات يحتجن إلى الشفقة والرحمة.
  • Könnten die unterdrückten Minderheiten in China zusammen nicht mehr erreichen als allein?
    وأَلا يمكن للأقليات المضطهدة في الصين أن تحقِّق سوية أكثر مما يمكن لها أن تحقِّقه بمفردها؟
  • Dies wird sicher auch dazu beitragen, auf beiden Seiten Vorurteile abzubauen. Etwa das Klischee, dass in Deutschland alle Muslime unterdrückt würden, was in der Türkei z.B eine weit verbreitete Angst ist. Dass es hier über 2.000 Moscheen gibt, weiß man in der Türkei kaum.
    هذا العمل الجماعي سيساهم أيضا في إزالة الأحكام المسبقة على الجانبين، مثل ما يُشاع أن المسلمين مضطهدون في ألمانيا، الشيء الذي يُروّج الخوف في تركيا. كما أن وجود ما يزيد على ألفي مسجد هنا لا يكاد يعلم به أحد في تركيا.
  • Schon allein aufgrund des "Symbols der Brüderlichkeit" zwischen dem Libanon und Syrien dürfe sie die Syrer nicht für ihre Diktatur abstrafen, so Abi-Saab. "Sing dort für die Freiheit, und Michel Kilo und seine Freunde werden dich in ihren Gefängnissen hören (…), so wie dir all diejenigen, die wegen ihrer Meinung inhaftiert und wegen ihrer Überzeugungen bedrängt werden, zuhören."
    وصفها بيار أبي صعب في هذا المقالة بأنها "أيضًا رمز لأخوّة ما، روحيّة وحقيقية، بين لبنان وسوريا" - البلدان المرتبطان ارتباطًا أُسريًا وثيقًا - وبأنَّها في دمشق بين أهلها وفي بيتها: "أنت أرفع من التواطؤ مع أي جلاد، اذهبي وغنّي للحريّة هناك، وسيسمعك ميشال كيلو ورفاقه من سجنهم (...) سيسمعونك، كما يسمعك كل سجناء الرأي، والمضطهدون من أجل قناعاتهم ومبادئهم..."
  • Satloffs Schilderungen seiner Recherchen machen immer wieder deutlich, wie wenig Interesse die muslimischen Beteiligten selbst an einer Erinnerung an die Hilfestellungen für die verfolgten Juden haben.
    تظهر باستمرار وبوضوح الصور التي يصفها ساتلوفّ في بحثه مدى فتور الاهتمام لدى ذوي العلاقة من المسلمين بالذات بالتذكير بالمساعدة التي قدَّموها لليهود المضطهدين.
  • Dieser Kongress, der in einem festlich geschmückten Opernhaus stattfand, wurde berühmt für seine feurigen Appelle an die unterdrückten Massen Asiens.
    اشتهر هذا المؤتمر الذي عُقد في دار أوبرا مزيّنة بزخارف رائعة بندائه الحماسي الموجّه إلى جماهير آسيا المضطهدين.
  • So gibt es keinen Richter, der sich im Auftrag der Gerechtigkeit ungerecht Behandelten widmet und sie während des Gerichtsverfahrens verteidigt, ebenso wenig findet sich ein Anwalt, der ihren Fall vor Gericht verhandelt und verteidigt.
    فلا يجد القاضي الذي كرس حياته لإنصاف المظلومين من يدافع عليه في محاكمته ولا يجد المحامي الذي نذر حياته للدفاع عن المضطهدين من ينظر في قضيته.