No se encontró una traducción exacta para فرزان


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe فرزان

Alemán
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Doch noch vor den Stimmen werden die Leichen gezählt.
    ولكن قبل فرز الأصوات بدأ تعداد الجثث.
  • Nach der ersten von den Afghanen in eigener Verantwortung durchgeführten Wahl begann die Auszählung der Stimmen.
    بدأت عملية فرز الأصوات بعد أولى الانتخابات التي يتولى الأفغان إجراءها بأنفسهم وعلى مسؤوليتهم.
  • Dies geschah angeblich zunächst in der Absicht, den israelischen Dienst als Doppelagent von innen zu bekämpfen. Mehrere Monate im israelischenMegiddo-Gefängnis musste er dennoch verbringen, die ihm die Augen öffneten. Dem Sektor der Hamas-Häftlinge zugeteilt, erlebte er nämlich dort, wie die Islamisten Mithäftlinge folterten, die sie - meist unbegründet - der Kollaboration verdächtigten.
    فعل ذلك كما يدَّعي بهدف محاربة الاستخبارات الإسرائيلية من داخلها ومن خلال عمله عميلاً مزدوجًا. لكنه أُلزم بأن يقضي عدة أشهر في معتقل مجدّو الإسرائيلي، كان من شأنها أن تفتح عينيه، فقد تم فرزه هناك إلى قسم معتقلي حركة حماس، حيث عايش تعذيب الإسلاميين المتشددين للمعتقلين الذين كانوا يتهمونهم بالعمالة (دون دلائل واضحة).
  • Ich verlange, dass sie von A bis Z gesetzlich kontrolliert werden, angefangen von den Wahllisten und Wahlunterlagen, über die Phase des Wahlkampfs bis zur Abstimmung, Auszählung der Stimmen und schließlich der Bekanntgabe des Wahlergebnisses.
    وأرجو أن يكون الإشراف القضائي عليها كاملا من الألف الى الياء، من مرحلة مراجعة الجداول الانتخابية وتصحيح كشوف الانتخابات، الى مرحلة الترشيح ومرحلة الاقتراع وفرز الأصوات وإعلان النتائج.
  • Mneimneh schlug vor, der Irak solle eine eigene Einrichtung nach dem Vorbild der Gauck-Behörde schaffen, um Saddams Geheimdienstarchiv auszuwerten. Laut Birthler befindet sich der größte Teil des Archivs unter der Aufsicht der irakischen Übergangsregierung.
    واقترح السيد منيمنه من جهته أن يقوم العراق بإنشاء دائرة مختصة على غرار ألمانيا في إنشائها هيئة جاوج، من أجل إعادة دراسة وفرز أرشيف مخابرات نظام صدام حسين. وحسب أقوال السيدة بيرتلير فإن معظم ذلك الأرشيف يخضع لرقابة الحكومة الانتقالية في العراق.
  • Zunächst erstritt er vor Gericht, dass die Stimmzettel für Bagdad nochmals ausgezählt werden müssen.
    وفي البدء نجح المالكي في إصدار قرار من المحكمة يقضي بإعادة فرز أصوات الناخبين في بغداد.
  • Das Gericht entschied, die Stimmzettel für Bagdad nochmals von Hand zählen zu lassen. Maliki musste sich abermals geschlagen geben: Das Ergebnis bleibt dasselbe.
    وهكذا قرَّرت المحكمة إعادة فرز أصوات بغداد يدويًا. وتحتَّم على المالكي عدّة مرّات التسليم بالهزيمة؛ لأنَّ النتيجة ظلت كما هي.
  • "Wenn die Stimmen auf Antrag eines Bündnisses in Bagdad neu und per Hand ausgezählt werden müssen, dann könnte ein anderes die Auszählung in Erbil beantragen, wieder ein anderes in Anbar, in Basra oder Nadjaf."
    وفي هذا الصدد قال الحكيم: "ماذا لو طالبت القوائم الأخرى بإعادة الفرز اليدوي ... هذا يقول نعيد الفرز اليدوي في بغداد وذاك يقول نعيدها في البصرة وثالث يقول نعيدها في نينوى ورابع يقول نعيدها في أربيل خامس يقول نعيدها في المكان الفلاني وهكذا".
  • Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
    وكان هدف الميسرين فرز الأمور التي يبدو أنها قابلة للإنجاز في هذه المرحلة، حتى يتأتى للدول الأعضاء ذاتها العمل على كافة التشكيلات الممكنة، مسترشدة بالمفاهيم المحددة أدناه باعتبارها سبلا محتملة لإحراز تقدم.
  • begrüßt die Fortschritte bei der Durchführung des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei und ersucht die MINUSTAH, der Regierung Haitis im Einklang mit ihrem Mandat auch weiterhin bei der Reform und Umstrukturierung der Haitianischen Nationalpolizei behilflich zu sein, namentlich indem sie die Überwachung, Beaufsichtigung, Schulung und Überprüfung aller Polizeikräfte und die Stärkung der institutionellen Kapazitäten stärker vorantreibt;
    يرحب بالتقدم في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، وفقا لولايتها، مساعدة حكومة هايتي في إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة الوطنية الهايتية، بوسائل منها زيادة الزخم المحرك لعملية الرصد والتوجيه والتدريب والفرز المتعلقة بجميع أفراد الشرطة، وتعزيز القدرات المؤسسية؛