No se encontró una traducción exacta para عوالم


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe عوالم

Alemán
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Wissenswelten verbinden. - Auftaktkonferenz zur Initiative Außenwissenschaftspolitik am 19. und 20. Januar im Auswärtigen Amt
    الربط بين العوالم العلمية – مؤتمر إطلاق مبادرة السياسة العلمية الخارجية يعقد في وزارة الخارجية الألمانية يومي 19 و 20 يناير
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier gibt mit der Konferenz „Wissenswelten verbinden. Deutsche Außenpolitik für mehr Bildung, Wissenschaft und Forschung“ am 19. und 20. Januar den Startschuss für die "Initiative Außenwissenschaftspolitik 2009".
    يعطى وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير إشارة انطلاق " مبادرة السياسة العلمية الخارجية لعام 2009 „ من خلال افتتاح مؤتمر " الربط بين العوالم العلمية . السياسة الخارجية الألمانية نحو مزيد من التعليم والعلم والبحث العلمي" الذي يعقد يومي 19 و 20 يناير / كانون ثان.
  • Wie der deutsche Botschafter in Ägypten, Bernd Erbel, bei der Übergabe der Stipendienurkunden betonte, sind diese Absolventen traditionsreicher deutscher Auslandsschulen bereits Teil des weltweiten Partnerschulnetzwerks – bald werden sie auch das Motto der Außenwissenschaftsinitiative "Wissenswelten verbinden" mit Leben erfüllen.
    وكما أكد السفير الألماني في مصر، السيد بيرند إيربل، في أثناء توزيع شهادات المنح أن هؤلاء الخرجين، الذين درسوا في المدارس الألمانية العريقة في الخارج هم بالفعل جزء من شبكة الشراكة المدرسية العالمية، وأنهم سيحولون قريباً شعار مبادرة العلوم في الخارج "ربط عوالم العلوم" إلى حقيقة مُعاشة.
  • Mit ihren chinesischen Pagoden, ägyptischen Grabmälern und türkischen Moscheen entführen sie Besucher aus der harten Wirklichkeit Europas in exotische Welten.
    بمعابدها الصينية ورسوماتها المأخوذة من المقابر الفرعونية والمساجد التركية كانت تلك الحدائق تخطف الزائر من الواقع القاسي السائد في أوروبا وتأخذه إلى عوالم غرائبية.
  • Selbst außerhalb des politischen Bereiches, im bedächtigeren Umfeld der Wissenschaft, entwickelt sich Religion zu einem Prisma, durch das nun sämtliche Konflikte der Geschichte betrachtet werden.
    وحتى خارج عوالمِ السياسةِ، في موضوع ثقافي مثلاً، أصبح الدين الموشورَ الذي من خلاله تُفْهَمُ النزاعاتِ على مر الزمن.
  • Haben Sie das Gefühl, Ihr Lebensstil als Wanderer zwischen den Welten, als Vertreter eines pakistanischen Weltbürgertums, sei dadurch bedroht?
    هل تشعرون بأن أسلوب حياتكم مهددٌ باعتباركم من المرتحلين بين العوالم وتمثـِّلون المواطن العالمي الباكستاني؟
  • Aus der Sicht medizinischer Anthropologen leben Menschenüberall im Fluss zwischenmenschlicher Interaktionen innerhalblokaler Welten – in sozialen Netzen, Familien, Institutionen und Gemeinwesen.
    وفي نظر علماء الأنثروبولجيا الطبية فإن الناس في كل مكانيعيشون في خضم تدفق من التفاعلات الشخصية المتبادلة في عوالم محلية ـالشبكات الاجتماعية، والأسر، والمؤسسات، والمجتمعات.
  • Aber als Protagonisten im komplexen Netzwerk der Interaktion zwischen muslimischer und westlicher Welt betrachtendiese wenigen den militanten Terrorismus als ihre bevorzugte Methode.
    ولكن باعتبارهم شخوصاً أساسيين في هذه الشبكة المعقدة منالتفاعل بين المسلمين والعوالم الغربية، فهم ينظرون إلى الإرهابالمسلح باعتباره الخيار المفضل لديهم.
  • Doch plötzlich bricht das System in sich zusammen, die Schaffung von Werten wird zur Zerstörung, und die Paralleluniversenkollidieren.
    ولكن النظام ينهار فجأة، وتتحول عملية خلق القيمة إلى دمار،وتتصادم عوالم متوازية.
  • Denn die Verbindungen zwischen Wirtschaft und Finanzweltsind so stark und die Verflechtungen zwischen den sogenannten Paralleluniversen so eng, dass es keine andere Wahl gab.
    وذلك لأن الارتباطات بين الاقتصاد وعالم التمويل بالغة القوة،ولأن الاعتماد المتبادل بين العوالم المتوازية المزعومة في غايةالإحكام، حتى لم يعد هناك خيار آخر.