No se encontró una traducción exacta para بلاطي


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe بلاطي

Alemán
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Erste Anläufe scheiterten, doch schließlich nahm ihn der spanische König in seine Dienste und Humboldt gelangte im Sommer 1799 nach Amerika.
    باءت المحاولات الأولى بالفشل، إلا إنه في نهاية الأمر عمل في بلاط ملك أسبانيا مما أتاح له الفرصة للسفر في صيف 1799 إلى أمريكيا.
  • Ein Jahr später geht Marokko vor den internationalen Gerichtshof in Den Haag, der in seinem Urteilsspruch Bindungen bestimmter sahraouischer Stämme an das marokkanische Königshaus feststellt, nicht aber eine territoriale Hoheit über die Westsahara.
    وبعد ذلك بعام ذهبت المغرب إلى محكمة العدل الدولية في لاهاي، التي قامت بدورها بإصدار حكم يقضي بتحديد روابط تربط قبائل معيَّنة من الصحراويِّين بالبلاط الملكي المغربي، ولكنَّها لم تحدِّد سيادة إقليمية للمغرب على الصحراء الغربية.
  • Die klassische islamische Lehre warnte ihre Religionsgelehrten davor, sich zu sehr mit der politischen Macht einzulassen, und viele berühmte Gelehrte flohen einst den Hof des Sultans, um die eigene Integrität und Unabhängigkeit nicht zu gefährden.
    وقد حذرت التعاليم الإسلامية الكلاسيكية علماء الدين من التقرب الكبير من السلطة السياسية، وكثير من مشاهير العلماء قد هربوا قديما من بلاط السلطان حتى يحافظوا على نزاهتهم ولا يعرضوا حريتهم للخطر.
  • In ähnlicher Weise ist, obwohl Großbritannien vieleherausragende Musiker hat, Elton John bei Hofe der Favorit.
    على نحو مماثل، ورغم أن بريطانيا تتمتع بعدد كبير منالموسيقيين البارزين، فإن الموسيقي المفضل لدى البلاط الملكي هو إلتونجون.
  • Der Spielraum für verschwenderische Ausgaben für einluxuriöses Hofleben (und militärische Abenteuer), die für diefrüheren autokratischen Monarchien typisch waren, war durch diekonstitutionelle Monarchie begrenzt.
    ثم عملت الدستورية الملكية على الحد من مجال الإنفاق المسرفعلى حياة البلاط الفاخرة (وأيضاً على المغامرات العسكرية) ـ السمةالمميزة للملكية الاستبدادية في وقت مبكر من العصر الحديث.
  • Ein konstitutioneller Ansatz beschränkte den Spielraum fürverschwenderische Ausgaben für das luxuriöse Leben am Hofe (und fürmilitärische Abenteuer), die das Kennzeichen der frühen modernenautokratischen Monarchie waren.
    ولقد عمل هذا النهج الدستوري على الحد من نطاق الإنفاق المسرفعلى الحياة المترفة في البلاط (وعلى المغامرات العسكرية)، التي كانتالسمة المميزة للاستبدادية الملكية الحديثة المبكرة.
  • AMMAN – Das Verhalten des jordanischen Königshauses in den Tagen nach der offiziellen Kür Mohammed Mursis, des Kandidaten der Muslimbruderschaft, zum Sieger der Präsidentenwahlen in Ägypten,erzählt eine interessante Geschichte.
    عمان ــ إن سلوك البلاط الملكي في الأيام التي أعقبت الإعلانالرسمي عن فوز محمد مرسي المنتمي إلى جماعة الإخوان المسلمين في مصربالانتخابات الرئاسية ينبئنا بقصة مثيرة للاهتمام.
  • Die in nebulösen Verhandlungen zwischen insgeheimrivalisierenden Bürokraten, Hofschranzen, Politikern und Militärsgetroffenen Entscheidungen wurden durch manchmal gewaltvolle innen-oder außenpolitische Zwänge in die eine oder andere Richtunggetrieben.
    وكانت القرارات الناتجة عن مفاوضات غامضة وخصومات مستترة بينالبيروقراطيين ورجال البلاط الإمبراطوري والساسة والمسؤولينالعسكريين، تُدفَع في هذا الطريق أو ذاك بفعل ضغوط داخلية وخارجيةمتعددة، وكان بعض هذه الضغوط عنيفا.
  • Tudor war der Hofpoet des Ex- Diktators Nicolae Ceausescu.
    كان تيودور شاعر بلاط الديكتاتور السابق نيكولاي تشاوشيسكو.
  • Und schließlich markierten die beiden Veranstaltungen das Aufkommen zweier rivalisierender politischer Foren, von denen jedesden schwachen, aber unverkennbaren Duft eines sich auftürmenden Konfliktes verströmte.
    والأمر الأخير أن الحدثين شهدا ظهور بلاطين سياسيين متنافسين،ينضح كل منهما برائحة خافتة ولكن لا لبس فيها لصراع يلوح في الأفقالقريب.