No se encontró una traducción exacta para بالتفريق


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe بالتفريق

Alemán
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Auf jeden Fall ist zwischen jenen Terroristen zu unterscheiden, die primär die Rechte einer muslimischen Minderheitsgruppe und deren Territorium verteidigen, wie etwa die Tschetschenen, die Palästinenser oder die Schiiten im Südlibanon, und jenen, die im Westen heranwachsen.
    على أي حال يجب التفريق بين الإرهابيين الذين يدافعون في الدرجة الأولى عن حقوق أقليات مسلمة وأراضيها، مثل الشيشان والفلسطينيين أو الشيعة في جنوب لبنان، وبين الإرهابيين الذين ينشأون في الغرب.
  • Ist also alles wieder gut? Leider nicht, weil irrationale Feindbilder und die Suche nach Märtyrern keine Differenzierungen erlauben.
    هل أصبح كل شيء على ما يُرام؟ للأسف لا، لأن الصور العدائية المثيرة للبلبلة والبحث عن شهداء لا يسمحان بالنظر إلى الأمور بنظرة تفريقية موضوعية.
  • Und mit polizeistaatlichen Mitteln wurden am ersten Mai Gewerkschafter, die des Massakers unter Demonstranten vor 30 Jahren am Taksim-Platz in Istanbul gedenken wollten, auseinandergetrieben.
    كذلك استُخدمت في الأوَّل من أيَّار/مايو طرق وأساليب تُتَّبع في الدول البوليسية، بغية تفريق جموع أعضاء النقابات الذين كانوا يريدون التذكير بالمذبحة التي ارتكبت قبل عشرين عامًا بحقِّ متظاهرين في ساحة تقسيم في إسطنبول.
  • Die Welt wird sortiert. Die kulturelle Überlegenheitsrhetorik ist, wie je, Ausdruck von Ohnmachts- und Bedrohungsphantasien. Angstlust herrscht auf beiden Seiten. Der Attacke geht die Panikattacke voraus.
    بات العالم اليوم إذن موضع تقسيم وتفريق. أما بلاغة الإحساس بالتفوق الثقافي فهي كما كان الحال عليه على مر الأزمنة تعبير عن هوس مبني على الشعور بالضعف الذاتي والإحساس بالتعرض للتهديد. هذا الميل إلى الخوف قائم لدى الطرفين، بالإضافة إلى ذلك فإن حالة الخوف الهستيري مرحلة تسبق اللجوء إلى العنف الحقيقي نفسه.
  • Man begegnet ihnen mit jener Art von Respekt, die von Herablassung manchmal schwer zu unterscheiden ist.
    فالغرب يتعاطى مع تلك الحضارات بذلك النمط من الاحترام الذي يصعب في بعض الأحيان التفريق بينه وبين أحاسيس الامتهان نفسها.
  • Der Demokratie als politischem System müssen ökonomische, soziale und kulturelle Programme gegenüberstehen, mit denen jede geistige und gesellschaftliche Strömung ihre Ziele und Standpunkte formulieren kann.
    أقول أرى من الضروري أن يتم التفريق بين الديمقراطية والليبرالية، أي بين الديمقراطية كنظام سياسي وبين البرامج الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يمكن لكل تيار فكري واجتماعي أن يصوغها للتعبير عن مصالحه ومواقفه.
  • Für die zahlreichen islamistischen Gruppen sah das Gesetz jedoch einen unterschiedlichen Umgang vor: Artikel 41 des Gesetzes besagte, dass eine kollektive Pauschalamnestierung (unter Ausschluss jeder Strafverfolgung und bei Beibehaltung der politischen Bürgerrechte) für die Mitglieder einer Gruppierung gelte, die dem Kampf gegen den Staat entsagten und von den Behörden "zugelassen wurden, um im Rahmen des Staates an der Bekämpfung des Terrorismus teilzunehmen".
    ورأى القانون ضرورة التفريق في طريقة التعامل مع المجموعات الاسلامية المسلحة. ويجد المرء على احدى الصفحات المادة 41 من القانون: تنص المادة المذكورة على العفو الجماعي العام (مع عدم الملاحقة الجنائية والحفاظ على الحقوق المدنية السياسية) لاعضاء مجموعة ما من المجموعات، التي أوقفت نهائيا المقاومة ضد الدولة والسلطات "حيث يسمح لها بالعمل في اطار مؤسسات الدولة وفي مقاومة الارهاب".
  • Viele Positionen überlappen sich und lassen sich kaum unterscheiden, wenn es um sittlich-moralische Aspekte oder um die Einschätzung "des Westens" geht.
    فالكثير من المواقف تتراكب ولا يمكن التفريق بينها عندما يتعلق الأمر بالمسائل الأخلاقية أو باتخاذ موقف من"الغرب".
  • Schulen sind häufig nach Geschlechtern getrennt, aber auch in koedukativen Schulen wurde die Interaktion zwischen Jungen und Mädchen stärker eingeschränkt.
    وقع التفريق بين الجنسين داخل المدارس، وحتّى داخل المدارس المختلطة أصبح التواصل بين الجنسين محاطًا بتضييقات مشدَّدة.
  • Zu unterscheiden ist davon allerdings die Ablehnung der Politik der US-Regierung - die ist angesichts des drohenden Irak-Krieges geradezu der Ausgangspunkt.
    إلا أنه يجب التفريق بين ذلك وبين رفض سياسة الحكومة الأمريكية في ضوء حرب الخليج الوشيكة، والتي تكاد تمثل النقطة التي ينطلق منها رأيهم.