No se encontró una traducción exacta para malik


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe malik

Alemán
 
Árabe
Resultados similares

ejemplos de texto
  • Innenminister Rehman Malik dankte Mützelburg für die deutsche Hilfe für die Binnenflüchtlinge.
    ومن جانبه وجّه وزير الخارجية رحمن ملك الشكر للسفير موتسيلبورج على المساعدات الألمانية للاجئين داخل باكستان.
  • Dazu gehören Nur Misuari, Hashim Salamat, Hasan Tiro, Malik Mahmut und Zaini Abdullah – alles Köpfe, die mitunter im In- oder Ausland als offizielle Verhandlungspartner in Erscheinung treten.
    من أمثلة ذلك نور مسواري وهاشم سلامات وحسن تيرو ومالك محمود وزيني عبد الله، وكلهم شخصيات عرفت في الداخل والخارج من خلال مشاركتها بمفاوضات رسمية جرت.
  • Sie werden rufen: "O Mâlik, du Höllenwart! Dein Herr möge uns vernichten, damit wir erlöst werden!" Er wird aber sagen: "Ihr bleibt für immer darin."
    ونادوا يا مالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون
  • Und sie werden rufen : " O Malik , laß deinen Herrn ein Ende mit uns machen ! " Er wird sprechen : " lhr müßt bleiben . "
    « ونادوا يا مالك » هو خازن النار « ليقض علينا ربك » ليمتنا « قال » بعد ألف سنة « إنكم ماكثون » مقيمون في العذاب دائماً .
  • Und sie rufen : " O Malik , dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen . " Er sagt : " Gewiß , ihr werdet ( hier ) bleiben . "
    « ونادوا يا مالك » هو خازن النار « ليقض علينا ربك » ليمتنا « قال » بعد ألف سنة « إنكم ماكثون » مقيمون في العذاب دائماً .
  • Und sie rufen : « O Malik , dein Herr soll mit uns ein Ende machen . » Er sagt : « Ihr werdet ( hier ) bleiben . »
    « ونادوا يا مالك » هو خازن النار « ليقض علينا ربك » ليمتنا « قال » بعد ألف سنة « إنكم ماكثون » مقيمون في العذاب دائماً .
  • Und sie werden rufen : " O Malik , laß deinen Herrn ein Ende mit uns machen ! " Er wird sprechen : " lhr müßt bleiben . "
    ونادى هؤلاء المجرمون بعد أن أدخلهم الله جهنم " مالكًا " خازن جهنم : يا مالك لِيُمِتنا ربك ، فنستريح ممَّا نحن فيه ، فأجابهم مالكٌ : إنكم ماكثون ، لا خروج لكم منها ، ولا محيد لكم عنها ، لقد جئناكم بالحق ووضحناه لكم ، ولكن أكثركم لما جاء به الرسل من الحق كارهون .
  • Und sie rufen : " O Malik , dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen . " Er sagt : " Gewiß , ihr werdet ( hier ) bleiben . "
    ونادى هؤلاء المجرمون بعد أن أدخلهم الله جهنم " مالكًا " خازن جهنم : يا مالك لِيُمِتنا ربك ، فنستريح ممَّا نحن فيه ، فأجابهم مالكٌ : إنكم ماكثون ، لا خروج لكم منها ، ولا محيد لكم عنها ، لقد جئناكم بالحق ووضحناه لكم ، ولكن أكثركم لما جاء به الرسل من الحق كارهون .
  • Und sie rufen : « O Malik , dein Herr soll mit uns ein Ende machen . » Er sagt : « Ihr werdet ( hier ) bleiben . »
    ونادى هؤلاء المجرمون بعد أن أدخلهم الله جهنم " مالكًا " خازن جهنم : يا مالك لِيُمِتنا ربك ، فنستريح ممَّا نحن فيه ، فأجابهم مالكٌ : إنكم ماكثون ، لا خروج لكم منها ، ولا محيد لكم عنها ، لقد جئناكم بالحق ووضحناه لكم ، ولكن أكثركم لما جاء به الرسل من الحق كارهون .
  • Malik, sind Sie das?
    ماليك)، هذا أنت؟)