No se encontró una traducción exacta para defacto

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Insbesondere erhebt sie Einsprüche gegen den im Rahmen des Plans gemachten Vorschlag, dem Generalsekretär, dessen Wahl defacto in den Händen der fünf ständigen Mitglieder des Sicherheitsrates mit ihrem Vetorecht liegt, zusätzliche Vollmachtenund Verantwortlichkeiten zu übertragen.
    وتعترض هذه الدول بصورة خاصة على اقتراح تضمنته الخطة ويقضيبزيادة سلطات ومسئوليات الأمين العام، الذي يرجع اختياره في الواقعالعملي إلى الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن والتي تحتكر حقالفيتو.
  • Abgesehen von den wirtschaftspolitischen Defiziten solcher Maßnahmen ist die Bestimmung zur Erhöhung der Visumgebühren defacto diskriminierend und verstößt somit gegen die Regeln der Welthandelsorganisation ( WTO) gegen die unterschiedliche Behandlungvon inländischen und ausländischen Firmen bzw. von ausländischen Firmen aus unterschiedlichen WTO- Ländern.
    وأياً كانت أوجه القصور التي تعيب هذه التدابير من حيثالسياسة الاقتصادية، فإن الفقرة الخاصة بزيادة رسوم التأشيرات هي فيحد ذاتها فقرة تمييزية، وبالتالي فإنها تخالف قواعد منظمة التجارةالعالمية المناهضة للتمييز بين الشركات المحلية والأجنبية، أو بينالشركات الأجنبية من بلدان مختلفة ملتحقة بعضوية منظمة التجارةالعالمية.
  • Denn vom Moment der Rede Ceausescus an wurden daraus defacto zwei Revolutionen – eine, die sich öffentlich in den Straßenabspielte, und eine andere, die ein tiefer Machtkampf zwischen den Eliten hinter den Kulissen war.
    ففي اللحظة التي بدأ فيهاتشاوشيسكو إلقاء خطابه، اندلعتثورتان في واقع الأمر ـ ثورة دارت أحداثها علناً في الشوارع، والأخرىكانت عميقة وجرت أحداثها من وراء الكواليس بين أهل النخبة في صراع علىالسلطة.
  • Viele Arme haben nicht gewählt, und ihre Enthaltung war defacto ein Votum gegen Chávez.
    فقد امتنع العديد من الفقراء عن التصويت، وكان امتناعهمبمثابة صوت ضد شافيز .
  • Doch weniger als ein Jahr später findet das Referendum defacto trotzdem statt.
    ولكن بعد أقل من عام، سوف يجرى الاستفتاء على أيةحال.
  • Der neue Jugendminister, Osama Yassin, ein weitererführender Muslimbruder, war während der 18 Tage, die den ehemaligen Präsidenten Hosni Mubarak zu Fall brachten, defacto„ Sicherheitschef“ auf dem Tahrir- Platz.
    أما وزير الشباب الجديد، أسامة ياسين، وهو عضو بارز آخر فيجماعة الإخوان المسلمين، فكان "مدير الأمن" الفعلي في ميدان التحريرخلال الأيام الثمانية عشر التي أطاحت بالديكتاتور المخلوع حسنيمبارك.
  • Anders als etwa in Japan, das seit 1945 die meiste Zeit defacto von einer Einparteienregierung geführt wurde, belief sich die Lebensdauer türkischer Regierungen zwischen 1960 und 2000 aufdurchschnittlich ungefähr 14 Monate.
    فخلافاً لليابان على سبيل المثال، التي أدارتها حكومة الحزبالواحد طيلة القسم الأعظم من الفترة التي بدأت بعام 1945 وامتدت حتىيومنا هذا، كان متوسط عمر الحكومات التركية نحو أربعة عشر شهراً طيلةالفترة من عام 1960 إلى عام 2000.
  • In jüngerer Zeit haben die G-8 fünf weitere Länder als Beobachter zu ihrem jährlichen Gipfeltreffen eingeladen, wodurch defacto eine G-13- Gruppe entstanden ist.
    ومنذ وقت قريب، وجهت قمة مجموعة الثماني السنوية الدعوة إلىخمس دول أخرى للحضور كمراقبين، فتحولت المجموعة في الواقع الفعليللأمر إلى "مجموعة الثلاث عشرة".
  • Nun argumentiert man, dass es am einfachsten wäre, diesen Aufgabenbereich zu erweitern und die EZB defacto zu einergesamteuropäischen Aufsicht zu machen.
    وهم يزعمون الآن أن الحل الأكثر بساطة يتلخص في توسيع هذهالصلاحية وجعل البنك المركزي الأوروبي الجهة المشرفة على أوروبابالكامل كأمر واقع.
  • ( Ironischerweise wird die bevorstehende Wahl defacto genauals ein solches Referendum dienen, das Papandreou im Oktober 2011vorschlug.)
    (من عجيب المفارقات هنا أن الانتخابات القادمة سوف تعمل فيواقع الأمر عمل الاستفتاء الذي اقترحه باباندريو في أكتوبر/تشرينالأول 2011).