No se encontró una traducción exacta para P5

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • MADRID – Das in Genf in den frühen Morgenstunden des 24. November erzielte Abkommen zwischen dem Iran und den P5+1 (den fünfständigen Mitgliedern des UN- Sicherheitsrates plus Deutschland)über das Atomprogramm des Iran beweist eine zentrale Tatsache: die Sanktionen haben Wirkung gezeigt.
    مدريد ــ إن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في جنيف في الساعاتالمبكرة من صباح الرابع والعشرين من نوفمبر/تشرين الثاني بين إيرانوالخمسة زائد واحد (الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابعللأمم المتحدة بالإضافة إلى ألمانيا) بشأن برنامج إيران النووي يثبتنقطة في غاية الأهمية: وهي أن نظام العقوبات نجح في تحقيق الغرضمنه.
  • Diese Interpretation von Atomwaffen als Kurzformelnationaler Größe wird durch die Architektur des Nichtweiterverbreitungsregimes noch verstärkt, innerhalb dessen Staaten strikt in zwei Lager eingeteilt sind: Auf der einen Seitediejenigen, die Atomwaffen besitzen und auf der anderen die Habenichtse. Untermauert wird dieser atomare Chauvinismusdurch die „ Besitzenden“ im Rahmen des Atomwaffensperrvertrages – China, Frankreich, Russland, Großbritannien und die Vereinigten Staaten – die gleichzeitig auch die P5 darstellen.
    وتتعزز هذه النظرة إلى الأسلحة النووية بوصفها رمزاً للعظمةالوطنية بفعل هندسة نظام منع الانتشار النووي، والذي يقسم الدول بوضوحإلى معسكرين: من يملكون الأسلحة النووية ومن لا يملكونها. وتمثل هذهالشوفينية النووية موقفاً يعززه من "يملكون" في معاهدة منع الانتشارالنووي ــ الصين وفرنسا وروسيا والمملكة المتحدة والولاياتالمتحدة.
  • Der Konsens zugunsten einer Wiederwahl Ban Ki Moons istumso bemerkenswerter, als dieser die so genannten „ P5“ einbezieht,die fünf ständigen Mitglieder des UN- Sicherheitsrates – die Vereinigten Staaten, das Vereinigte Königreich, China, Frankreichund Russland.
    والواقع أن الإجماع لصالح إعادة انتخاب بان كي مون يصبح أكثربروزاً وتأثيراً لأنه يتضمن الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمنالتابع للأمم المتحدة ـ الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، والصين،وفرنسا، وروسيا.
  • Nicht nur ist die Wahrscheinlichkeit geringer, dass es neue Sanktionen geben wird, auch könnte die Legitimität der Wahl Rohanisdie P5+1 (die fünf ständigen Mitglieder des UN- Sicherheitsratessowie Deutschland) durchaus zwingen, Iran bessere Konditionen ineinem etwaigen Atom- Abkommen anzubieten.
    ولم تصبح احتمالات فرض عقوبات جديدة أقل فحسب، بل إن شرعيةروحاني الانتخابية قد ترغم مجموعة الخمس +1 (الدول الخمس الدائمةالعضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة زائد ألمانيا) على عرضشروط أفضل على إيران في أي اتفاقية نووية.
  • MADRID – Die jüngste Genfer Verhandlungsrunde zwischen dem Iran und den P5+1 (den fünf ständigen Mitgliedern des UN- Sicherheitsrates plus Deutschland) bietet Anlass zu vorsichtigem Optimismus.
    مدريد ــ يبدو أن أحدث جولة من المفاوضات في جنيف بين إيرانومجموعة الخمس + 1 (الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابعللأمم المتحدة بالإضافة إلى ألمانيا) حركت بعض التفاؤلالحذر.
  • Die Europäische Union, derzeit vertreten durch die Hohe Repräsentantin für Außen- und Sicherheitspolitik, Catherine Ashton,war immer ein maßgeblicher Akteur in den Verhandlungen zwischen dem Iran und den P5+1. Ashton genießt das Vertrauen aller Parteien.
    والواقع أن الاتحاد الأوروبي، الآن من خلال كاثرين أشتونالممثلة الأعلى لشؤون السياسة الخارجية والأمن، كان دوماً لاعباًرئيسياً في المفاوضات بين إيران ومجموعة الخمس + 1. وتتمتع أشتون بثقةجميع الأطراف.
  • Er hat die zunehmend erdrückenden Sanktionen derinternationalen Gemeinschaft verkraftet und dabei sein Atomprogrammaufrecht erhalten, und er nimmt nach wie vor an dem diplomatischen Prozess der P5+1 teil (die fünf ständigen Mitglieder des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen plus Deutschland).
    فقد نجحت في التكيف مع العقوبات الخانقة المتزايدة الشدة التييفرضها عليها المجتمع الدولي، في حين حافظت على برنامجها النووي ولاتزال تشارك في العملية الدبلوماسية مع مجموعة الخمس + واحدة (الدولالخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإضافةإلى ألمانيا).
  • Die Gespräche mit den fünf ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates plus Deutschland ( P5+1) verlaufen formalistisch,stockend und sind nicht dazu angetan, irgendeinen Durchbruch zuerzielen.
    إن المحادثات مع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمنالتابع للأمم المتحدة بالإضافة إلى ألمانيا (5+1) نمطية وراكدة ومنغير المرجح أن تحقق أي تقدم مفاجئ من تلقاء ذاتها.
  • Die P5+1 sollten mit dem Iran weiter über sein Uran- Anreicherungsprogramm verhandeln, während die Internationale Atomenergiebehörde die Verhandlungen mit dem Iran über eine Verbesserung der Transparenz ihres Atomprogramms aufnehmensollte.
    ويتعين على الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمنوألمانيا أن تستمر في التفاوض مع إيران فيما يتصل ببرنامج تخصيباليورانيوم، في حين ينبغي للهيئة الدولية للطاقة الذرية أن تتفاوض معإيران بشأن تعزيز شفافية برنامجها النووي.
  • Zunächst könnten die P5+1 bei den Gesprächen in Bagdad einfrühes vertrauensbildendes Abkommen schließen, im Rahmen dessen der Iran freiwillig die Urananreicherung mit dem spaltbaren Isotop U-235 auf einen Gehalt von 20 Prozent beendet und vorhandene Bestände dieser näher an der Waffenfähigkeit liegenden Form des Urans entweder auf einen niedrigeren Anreicherungsgrad bringt oderaußer Landes transportiert.
    فأولا، وأثناء إجراء المحادثات في بغداد، ربما تسعى الدولالخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وألمانيا إلى عقد اتفاق مبكرلبناء الثقة تتعهد إيران طواعية بموجبه بالتوقف عن التخصيب إلى محتوىبتركيز 20% في النظير الانشطاري "يو-235" والتحول إلى مزيج أقل كثافةأو ربما تشحن إلى المخزون لديها من اليورانيوم من هذه الدرجة،والتي هي أقرب إلى الدرجة المطلوبة لإنتاج الأسلحة النووية.