Traducir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Electricity
Law
Ecology
Computer
Industry
Math
Administration
Economy
General Medicine
Computer Electronics.
Traducir Alemán Árabe مطابقة للمعايير
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
-
مُطَابَقَةٌ [ج. مطابقات]más ...
-
مُطَابَقَةٌ {في نظام النص المنقول عن بعد}، {كهرباء}más ...
-
مُطَابَقَةٌ [ج. مطابقات]más ...
-
مطابقة {قانون}más ...
-
مُطَابَقَةٌ {بيئة}más ...
-
مُطَابَقَةٌ [ج. مطابقات]más ...
- más ...
-
مُطَابَقَةٌ {كهرباء}más ...
-
المطابقة المرجعية {كهرباء}más ...
-
نسخة مطابقة {كمبيوتر}más ...
-
مستوى المطابقة {كمبيوتر}más ...
- más ...
-
جهد المطابقة {كهرباء}más ...
-
شهادة المطابقة {صناعة}más ...
- más ...
-
مبدأ المطابقة {كمبيوتر}más ...
-
بيان المطابقة {كمبيوتر}más ...
-
مطابقة رياضية {رياضيات}más ...
- más ...
- más ...
-
شهادة مُطابَقة {إدارة}más ...
-
إعلان المطابقة {قانون}más ...
-
نهج المطابقة {كمبيوتر}más ...
- más ...
-
اختلاف المطابقة {كمبيوتر}más ...
-
مطابقة البيانات {اقتصاد}más ...
-
مطابقة الفاتورة {كمبيوتر}más ...
-
اضطراب المطابقة {عامة،طب}más ...
-
قواعد المطابقة {كمبيوتر،اليكترونيات}más ...
ejemplos de texto
-
Die Regelung des Status des Kosovo soll demokratischen Werten und europäischen Standards entsprechen und zur Verwirklichung der europäischen Perspektive des Kosovo beitragen, insbesondere zu Fortschritten des Kosovo im Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess sowie zur Integration der gesamten Region in die euro-atlantischen Institutionen.ينبغي أن تكون تسوية وضع كوسوفو مطابقة لقيم الديمقراطية والمعايير الأوروبية وأن تسهم في تحقيق المنظور الأوروبي لكوسوفو، ولا سيما تقدم كوسوفو في إطار عملية الاستقرار والانتساب، فضلا عن إدماج المنطقة بأسرها في المؤسسات الأوروبية -الأطلسية.
-
c) ihrer Verpflichtung zur Wiederherstellung der Unabhängigkeit der Justiz und ordnungsgemäßer Gerichtsverfahren nachzukommen und weitere Schritte zur Reform des Rechtspflegesystems zu unternehmen sowie sicherzustellen, dass die Disziplinierung in den Gefängnissen keine Folter oder grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe darstellt und dass die Haftbedingungen ansonsten den internationalen Normen entsprechen;(ج) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل، وأن تكفل عدم بلوغ الإجراءات التأديبية في السجون حد التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية؛
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, zu gewährleisten, dass alle Missionen das Qualitätsmanagementsystem für Verpflegungsauftragnehmer überwachen und evaluieren, um sicherzustellen, dass die Qualität der Nahrungsmittel und die hygienischen Bedingungen den festgelegten Normen entsprechen;تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تقوم جميع البعثات برصد وتقييم نظم إدارة النوعية التي يعتمدها متعهدو حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطها الصحية مطابقة للمعايير المرعية؛
-
Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.وتكون الأساليب التي تستخدم في إجراء هذه التحقيقات مطابقة لأعلى المعايير المهنية وتعلن نتائجها.
-
Er hat die Gehege gebaut, die den Maßstab für moderne Zoos in Amerika vorgaben.هو من يبنى سياج الحظائر المطابقة للمعايير لحدائق الحيوان الحديثة في جميع أنحاء أمريكا