No exact translation found for لبوس


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic لبوس

Turkish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Ekip kuracağız.
    تشكيل لبوسيه.
  • Ve Posy için ise bir mercan kolye. "
    القرنفلي لبوسي"
  • - Bu senin iyiliğin için, patron.
    هذا هو لبوس الخاصة بك , وحسن.
  • Ona, sizi savasta korumak için zirh yapma sanatini ögrettik, artik sükreder misiniz?
    وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون
  • O köylüler artik, senin patronuna çirkin görüntü olmayacak.
    هؤلاء القرويين لن يكون قذى للعين لبوس لك
  • Ona , sizi , savaşın şiddetinden korumak için zırh yapmayı öğretmiştik . Ama siz şükrediyor musunuz ki ?
    « وعلمناه صنعة لَبُوس » وهي الدرع لأنها تلبس ، وهو أول من صنعها وكان قبلها صفائح « لكم » في جملة الناس « لنحصنكم » بالنون لله وبالتحتانية لداود وبالفوقانية للبوس « من بأسكم » حربكم مع أعدائكم « فهل أنتم » يا أهل مكة « شاكرون » نعمتي بتصديق الرسول : أي اشكروني بذلك .
  • Ve sizin için ona , zorlu-savaşınızda sizi korusun diye , ' ( madeni ) giyim-sanatını ' öğrettik . Buna rağmen siz şükredenler misiniz ?
    « وعلمناه صنعة لَبُوس » وهي الدرع لأنها تلبس ، وهو أول من صنعها وكان قبلها صفائح « لكم » في جملة الناس « لنحصنكم » بالنون لله وبالتحتانية لداود وبالفوقانية للبوس « من بأسكم » حربكم مع أعدائكم « فهل أنتم » يا أهل مكة « شاكرون » نعمتي بتصديق الرسول : أي اشكروني بذلك .
  • Ona , sizi savaşta korumak için zırh yapma sanatını öğrettik , artık şükreder misiniz ?
    « وعلمناه صنعة لَبُوس » وهي الدرع لأنها تلبس ، وهو أول من صنعها وكان قبلها صفائح « لكم » في جملة الناس « لنحصنكم » بالنون لله وبالتحتانية لداود وبالفوقانية للبوس « من بأسكم » حربكم مع أعدائكم « فهل أنتم » يا أهل مكة « شاكرون » نعمتي بتصديق الرسول : أي اشكروني بذلك .
  • Ve ona , sizi savaşlarda koruması için zırh yapma sanatını öğrettik , hala mı şükretmezsiniz ?
    « وعلمناه صنعة لَبُوس » وهي الدرع لأنها تلبس ، وهو أول من صنعها وكان قبلها صفائح « لكم » في جملة الناس « لنحصنكم » بالنون لله وبالتحتانية لداود وبالفوقانية للبوس « من بأسكم » حربكم مع أعدائكم « فهل أنتم » يا أهل مكة « شاكرون » نعمتي بتصديق الرسول : أي اشكروني بذلك .
  • Ona , sizi sizin şiddetinizden koruyacak olan zırh yapma sanatını öğrettik . Peki , siz şükrediyor musunuz ?
    « وعلمناه صنعة لَبُوس » وهي الدرع لأنها تلبس ، وهو أول من صنعها وكان قبلها صفائح « لكم » في جملة الناس « لنحصنكم » بالنون لله وبالتحتانية لداود وبالفوقانية للبوس « من بأسكم » حربكم مع أعدائكم « فهل أنتم » يا أهل مكة « شاكرون » نعمتي بتصديق الرسول : أي اشكروني بذلك .