No exact translation found for تعويقية
Translate Turkish Arabic تعويقية
Turkish
Arabic
extended Results
-
kaçınmak (v.)more ...
-
engellemek (v.)more ...
-
mani (n.)more ...
-
tıkanmak (v.)more ...
-
alıkoymak (v.)more ...
-
kösteklemek (v.)more ...
-
caydırmak (v.)more ...
-
tehir (n.)more ...
-
duraksamak (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
عَوَّقَ {[ِتَعْوِيقاً]}more ...
Examples
-
İlaveten adaleti engellemekle!! بالإضافه إلى تعويق العداله
-
- Oklahoma! - Metinleri var.أوكلاهوما و الأكثر أهمية,لا يوجد أي تعويق
-
İpotekler yükselişte, hem de 6% kısmı son bir ayda.التعويقات في إرتفاع إلى 6% في الشهر الفائت فقط
-
Aksaklıklara rağmen programımız aksamadı veعلى الرغم من هذا التعويق إلا أننا لا زلنا نتبع الجدول
-
Onlara : " Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın , " dendiği zaman : " Biz sadece düzelticileriz , " derler .« وإذا قيل لهم » أي لهؤلاء « لا تفسدوا في الأرض » بالكفر والتعويق عن الإيمان . « قالوا إنما نحن مصلحون » وليس ما نحن فيه بفساد . قال الله تعالى رداً عليهم .
-
Kendilerine : " Yeryüzünde fesat çıkarmayın " denildiğinde : " Biz sadece ıslah edicileriz " derler .« وإذا قيل لهم » أي لهؤلاء « لا تفسدوا في الأرض » بالكفر والتعويق عن الإيمان . « قالوا إنما نحن مصلحون » وليس ما نحن فيه بفساد . قال الله تعالى رداً عليهم .
-
Kendilerine : " Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın " dendiği zaman , " Bizler sadece ıslah edicileriz " derler .« وإذا قيل لهم » أي لهؤلاء « لا تفسدوا في الأرض » بالكفر والتعويق عن الإيمان . « قالوا إنما نحن مصلحون » وليس ما نحن فيه بفساد . قال الله تعالى رداً عليهم .
-
Onlara , yeryüzünde fesat çıkarmayın dendi mi , derler ki : Biz ıslah edicileriz .« وإذا قيل لهم » أي لهؤلاء « لا تفسدوا في الأرض » بالكفر والتعويق عن الإيمان . « قالوا إنما نحن مصلحون » وليس ما نحن فيه بفساد . قال الله تعالى رداً عليهم .
-
Onlara , " Yeryüzünde bozgun çıkarmayın " dendiğinde , " Tam tersine , bizler barış ve esenlik getirenleriz ! " demişlerdir .« وإذا قيل لهم » أي لهؤلاء « لا تفسدوا في الأرض » بالكفر والتعويق عن الإيمان . « قالوا إنما نحن مصلحون » وليس ما نحن فيه بفساد . قال الله تعالى رداً عليهم .
-
Onlara : Yeryüzünde fesat çıkarmayın , denildiği zaman , " Biz ancak ıslah edicileriz " derler .« وإذا قيل لهم » أي لهؤلاء « لا تفسدوا في الأرض » بالكفر والتعويق عن الإيمان . « قالوا إنما نحن مصلحون » وليس ما نحن فيه بفساد . قال الله تعالى رداً عليهم .