No exact translation found for يُوهِم


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic يُوهِم

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • ¡Da la impresión de que tiene un cuerpazo!
    !يوهم تماماً أنها تملك الجسم
  • Es una pena lo que sucedió.
    ماغي) يوهم نفسه بأنه كاتب روائي)
  • Está piando sobre cómo va a correr de bien cuando te he dicho que ese caballo no tiene posibilidades.
    يوهم نفسه بأنه سيقدم الكثير عندما أخبرتك أن ذلك .الحصان ليس لديه فرصة
  • ¡Quiero decir, los millones que gasta... para que tus fans sigan creyendo que aún no encontraste la mujer adecuada!
    الملايين التي أنفقها... من أجل أن يوهم الناس أنك لم تجد الامرأة المناسبة لك؟
  • Los millones que él gasta... ...para que tus fans piensen que no has conocido a la mujer adecuada.
    الملايين التي أنفقها... من أجل أن يوهم الناس أنك لم تجد الامرأة المناسبة لك؟
  • En la mayoría de los casos la información de identificación se tomaba, se copiaba o se fabricaba de manera plausible, se pasaba a un formato idóneo y después se utilizaba.
    وينطوي أغلب هذه الجرائم على أخذ المعلومات المحدِّدة للهوية أو استنساخها أو صنعها بشكل يوهم بصحتها وتحويلها إلى صيغة صالحة للاستعمال ثم استخدامها.
  • Las medidas especiales de creación de empleo atraen a los políticos porque al introducirlas se presentan como personas que participan activamente en la solución del problema del desempleo y las fallas del mercado laboral.
    يلجأ السياسيون إلى اتخاذ تدابير خاصة لإيجاد الوظائف لأنهم باعتمادها يوهمون الآخرين بأنهم منهمكون بنشاط في معالجة البطالة وإخفاق سوق العمل.
  • Hitler, se les adelantará, en el verano de 1939, en su chalet de Berchtesgarden, junto con su ministro de relaciones exteriores Joachim von Ribbentrop, prepara una maniobra de bloqueo.
    هتلر) سوف يهزمهم بضربة قاضية) في صيفُ عام 1939 "في الكوخ الخاص به في "بيرشتسجادن مع وزيرهُ في الشؤون الخارجية "يوهم فون رفينشوب"
  • El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
    ودعت الورقة التي عرضتها إلى ”كشف النقاب“ عن المصطلحات المستخدمة لتحديد الواقع الاستعماري، مشيرة إلى أن استخدام مصطلحي ”الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار“ و ”الدولة القائمة بالإدارة“ بدلا من مصطلحي ”المستعمرات“ و ”الدولة المستعمرة“ يوهم بأن ثمة شراكة ومساواة.