No exact translation found for يُناهِض


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic يُناهِض

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • No he hecho nada en contra de mi conciencia.
    لم افعل شيئا يناهض ضميري
  • • El proyecto OIT-IPEC WACAP contra la explotación infantil en las plantaciones de cacao;
    * المشروع المشترك بين البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ومشروع الزراعة التجارية للكاكاو بغرب أفريقيا، والذي يناهض استغلال الأطفال في حقوق زراعة الكاكاو؛
  • Pronto se comenzará a aplicar la estrategia nacional a la que se hace referencia, que incluirá una ley contra las prácticas análogas a la esclavitud y pondrá fin a la impunidad de los autores.
    وسوف يبدأ قريباً تطبيق الاستراتيجية الوطنية المشار إليها وسوف تتضمن قانوناً يناهض الممارسات الشبيهة بالعبودية وكذلك عدم السماح لمرتكبيها بالإفلات من العقاب.
  • El AE se opone a la independencia completa de Francia. Sin embargo, se considera que el partido es más orientado a establecer consenso con el movimiento indígena canaco, y apoya la plena aplicación del Acuerdo de Numea.
    ويناهض هذا الحزب فكرة الاستقلال التام عن فرنسا.بيد أن الآراء تقول أنه أميل إلى القبول بتوافق آراء مع حركة تحرير السكان الأصليين من شعب الكاناك وتأييد الإنفاذ التام لاتفاق نوميا.
  • Por ejemplo, una ley fundamental contra el crimen organizado titulada Ley para luchar contra el crimen organizado, 5763-2003 ("Combating Organized Crime Law"), clasifica el tráfico de mujeres como un delito grave.
    وعلى سبيل المثال، هناك قانون يمثل نقطة تحول، وهو قانون يناهض الجريمة المنظمة، وعنوانه ”قانون مكافحة الجريمة المنظمة لعام 2003، وهو يصنف الاتجار في الأشخاص باعتباره جناية من الجنايات.
  • Para poner fin a ese intercambio de acusaciones mutuas y sin tomar ninguna de esas medidas a la ligera, convendría retirar no solamente esos dos proyectos, sino también todos los que se refieren a un solo país, y concentrarse en las cuestiones realmente prioritarias.
    وإنه يناهض أيضا جميع القرارات التي تستهدف بلدانا معينة، في نفس الوقت. ولاحظ أنه قد يكون من المناسب، من أجل وضع حد لتبادل الاتهامات، ودون الاستخفاف بأي من هذه المساعي، أن يسحب هذان المشروعان، وكذلك جميع مشاريع القرارات المماثلة التي تستهدف البلدان، مع تركيز الاهتمام على المسائل ذات الأولوية الحقيقية.
  • 21 a la que se hace referencia en el siguiente artículo y con la Recomendación General No. 19 varias veces referida. Adicionalmente la lectura de este artículo debe hacerse de manera complementaria con los avances de todos los artículos, especialmente de los artículos 2 sobre la no discriminación de la mujer, 4 sobre acciones afirmativas y 7 sobre participación política y pública, en cuanto toda medida normativa, jurisprudencial o administrativa en contra de la discriminación de la mujer va en pro de la igualdad entre hombres y mujeres y ello se ve reflejado en diversas estadísticas.
    تتفق هذه المادة مع التوصية العامة رقم 21 المشار إليها في المادة التالية ومع التوصية العامة رقم 19 المشار إليها عدة مرات, وعلاوة على ذلك ينبغي قراءة هذه المادة على نحوتكاملي مع التقدم المحرز في جميع المواد، ولا سيما المادة 2 المتعلقة بعدم التمييز ضد المرأة والمادة 4 المتعلقة بالتدابير الإيجابية والمادة 7 المتعلقة بالمشاركة السياسية والعامة حيث أن كل تدبير تشريعي أوقضائي أوإداري يناهض التمييز ضد المرأة يكون لصالح المساواة بين الرجل والمرأة وهذا ينعكس في الإحصاءات المختلفة,
  • El Azerbaiyán adopta una serie de medidas para desarrollar y mejorar una educación no sexista, en particular, mediante el análisis de los libros escolares desde una perspectiva de género, incorporando elementos de género en la formación y el perfeccionamiento; organizando cursos de verano permanentes para los profesores de las facultades de pedagogía de las universidades; utilizando el tema de la igualdad entre los sexos en las disertaciones, incorporando un curso sobre la igualdad entre los sexos en el plan de estudios de la maestría en las disciplinas pertinentes, organizando un concurso para la elaboración del mejor manual sobre el tema “Fundamentos de la teoría de la perspectiva de género”, facilitando obras sobre el tema a las bibliotecas de las universidades, creando centros de investigación sobre las cuestiones relativas al género en los establecimientos de enseñanza superior y cátedras en ese ámbito, y publicando material de estudio y de otro tipo.
    وتتخذ أذربيجان مجموعة من التدابير التي ترمي إلى تنمية وتحسين التعليم الذي يناهض التحيز الجنسي ضد المرأة، وذلك بطرق تتضمن التحليل الجنساني للكتب المدرسية؛ وإدخال العناصر الجنسانية في تدريب وتدوير هيئات التدريس؛ وتنظيم دورات صيفية دائمة لمدرسي كليات التربية بالجامعات؛ واستخدام موضوع المساواة بين الجنسين في تحرير المقالات؛ وإدراج دورة عن المساواة بين الجنسين في الخطط الدراسية بدراسات الماجستير في الفروع ذات الصلة؛ وتنظيم مسابقات عن وضع أفضل الكتيبات في موضوع ”أسس النظرية الجنسانية“؛ وتقديم مؤلفات في هذا الشأن إلى المكتبات الجامعية؛ وإقامة مراكز للبحوث المتعلقة بالأمور الجنسانية لدى مؤسسات التعليم العالي إلى جانب كراس لأساتذة الجامعات في هذا المجال؛ ونشر مواد للدراسة وما إليها.