No exact translation found for مَحْرُوث


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَحْرُوث

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Robando césped de un campo de golf.
    سرقة المحروثات من عشب الغولف
  • Robábamos el césped, lo vendíamos, a un constructor de condominios.
    ...نسرق المحروثات ونبيعها الى لأحد المتعهدين لوحدات سكنية مشتركة...
  • Unas garcetas comunes buscan comida en los campos recién plantados.
    في الحقول المحروثة تبحث طيور الإيجريت عن غذائها
  • Algunos Estados, como Tamil Nadu, están ejecutando programas tales como el Programa general de tierras baldías, en cuyo marco dichas tierras se arriendan a grupos de autoayuda, entre los que tienen prioridad los grupos de mujeres.
    وتقوم بعض الولايات مثل تاميل نادو بتنفيذ مشروعات من قبيل برنامج الأراضي غير المحروثة الشامل الذي يتم بموجبه إيجار الأراضي غير المحروثة لجماعات العون الذاتي مع إعطاء الأولوية لجماعات العون الذاتي النسائية.
  • Las indemnizaciones cubrieron principalmente las mejoras realizadas en los lotes desocupados en la reserva, especialmente las chozas tradicionales, los postes de madera, los árboles de sombra y los campos de cultivo.
    واتصلت التعويضات أساسا بالمنشآت في الأراضي التي أصبحت شاغرة في المحتجزات، لاسيما الأكواخ التقليدية، والعواميد الخشبية، والأشجار المظللة، والأراضي المحروثة.
  • Mientras los Miao preparan los campos... ...para su cultivo, las golondrinas recogen pardo para reparar sus nidos... ...y persiguen a los insectos de los arrozales recien arados.
    بينما يستعد أهالي "المياو" لزراعة الأرز الطيور البالعة تجمع الطين لبناء أعشاشها و تلاحق الحشرات عبر الحقول المحروثة
  • Es un hecho reconocido que la entrega de tierras públicas, tierras sobrantes, tierras baldías y explotaciones agrícolas estatales a grupos de mujeres permite que éstas emprendan actividades agrícolas y conexas.
    وقد تم التسليم بأن تخصيص أرض الحكومة والأرض الفائضة والأرض غير المحروثة والأرض في مزارع الدولة للجماعات النسوية يمكِّن المرأة من احتراف الزراعة والأنشطة المتصلة بها.
  • Se ha reconocido que la reforma agraria y la asignación de tierras de propiedad pública, tierras sobrantes y baldíos a grupos de mujeres permiten a éstas realizar actividades agropecuarias y actividades conexas.
    وثمة اعتراف بأن الإصلاحات المتعلقة بالأرض وتخصيص الأرض الحكومية والأرض الزائدة والأرض غير المحروثة للجماعات النسائية يمكِّن المرأة من احتراف الزراعة والأنشطة المتصلة بها.
  • El Programa general de tierras baldías del Gobierno de Tamil Nadu, iniciado en 2001-2002 y que dispone la entrega de tierras a las federaciones de grupos de autoayuda de mujeres, así como el proyecto experimental del Departamento de Agricultura y Cooperación, cuyo objetivo es proporcionar tierras baldías comunitarias, tierras en barbecho y tierras sobrantes a grupos de autoayuda de mujeres mediante contratos de arrendamiento a largo plazo, constituyen medidas de acción afirmativa del Gobierno.
    يمثِّل برنامج حكومة تاميل نادو الشامل للأراضي غير المحروثة الذي بدأ في عام 2001-2002 والذي يسمح بتخصيص الأرض لاتحادات جماعات العون الذاتي النسائية والمشروع التجريبي لإدارة الزراعة والتعاون الرامي لإعطاء أراضي المشاع غير المحروثة والأراضي البور والأراضي الفائضة إلى جماعات العون الذاتي النسائية على أساس عقود إيجار طويلة الأجل خطوات إيجابية فعلية من جانب الحكومة.
  • Se están realizando actividades con carácter experimental para mejorar el acceso de la mujer a la tierra, facilitando tierras baldías comunitarias, barbechos y tierras sobrantes destinadas a “actuaciones colectivas” a grupos de autoayuda de mujeres en el marco de arrendamientos a largo plazo y con el fin de promover los títulos conjuntos de propiedad.
    وتُبذَل على أساس تجريبي جهود لتحسين فرص حصول المرأة على الأرض عن طريق إتاحة أراضي المشاع غير المحروثة والأراضي البور والأراضي الفائضة لأغراض ”العمل الجماعي“ من قِبَل جماعات العون الذاتي النسائية على أساس عقود إيجار طويلة الأجل، ولتشجيع الحيازات الصغيرة المشتَرَكة.