No exact translation found for مندوحة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • No hay otra solución posible.
    ولا مندوحة من ذلك.
  • Dos años antes, la misma secta había rociado con esporas de carbunco una calle de Tokio.
    ولا مندوحة عن العمل الأوروبي المتضافر.
  • La buena gobernanza es esencial para el desarrollo sostenible.
    ولا مندوحة عن الحكم الرشيد من أجل التنمية المستدامة.
  • Es indispensable que se adopten medidas concretas con este fin.
    ولا مندوحـة عن اتخاذ خطوات محـددة في هذا الاتجاه.
  • Si todas las partes interesadas trabajan en colaboración, se podrá alcanzar ese objetivo necesario.
    وإذا عملت جميع الأطــراف المعنيــة معا فيمكن تحقيق ذلك الهدف الذي لا مندوحة عنه.
  • Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
    ولا مندوحة عن الإقرار بالأهمية الكبيرة لوسائل الإعلام الجماهيرية بوصفها دعماً حيوياً في مجال نشر الرسائل الثقافية.
  • Algunos oradores señalaron que la independencia era un paso inevitable en el desarrollo de la nación y que las Bermudas habían sido un país autosuficiente durante mucho tiempo.
    وقال بعض المتكلمين إن الاستقلال خطوة لا مندوحة عنها في تطوير الدولة وإن برمودا بلد يتمتع بالاكتفاء الذاتي منذ فترة طويلة.
  • En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.
    فغالبا ما حدث في الماضي أن أسفرت مفاوضات للسلام، لم تتوافر فيها خبرات انتخابية، عن اتفاقات تحد من الخيارات الانتخابية بدون داع، وفي أغلب الأحايين، لم يكن هناك مندوحة عن إرجاء موعد الانتخابات.
  • La capacidad de los recursos existentes para satisfacer las demandas de mandatos nuevos y adicionales es limitada, y si bien la eficiencia en la utilización de los recursos es muy deseable, es indispensable suministrar recursos adecuados que correspondan a las actividades que hay que realizar en cumplimiento de los mandatos.
    فالموارد المتوفرة حاليا محدودة القدرة على مواجهة متطلبات الولايات الجديدة والإضافية، وإذا كانت الكفاءة في استخدام الموارد منشودة بدرجة عالية، فإن توفير موارد كافية تتناسب مع الأنشطة الصادر بها تكليفات أمر لا مندوحة عنه.
  • - Industria de materiales de construcción: En la industria cementera deberá desarrollarse una nueva tecnología de hornos de secado con precalcinador; deberá promoverse el uso de equipos de molido y de tecnología de generación de energía energéticamente eficientes mediante la utilización del calor residual recuperado de los hornos de cemento; deberá mejorarse el rendimiento de los actuales hornos rotatorios de mediano y gran tamaño, los molinos y las secadoras deberán perfeccionarse con vistas al ahorro energético; y los hornos verticales mecánicos, los hornos de humidificación y los hornos largos de secado, así como otras tecnologías obsoletas de producción de cemento deberán ponerse gradualmente fuera de servicio.
    - صناعة مواد البناء - في صناعة الأسمنت، ينبغي الإتيان بأفران جديدة لعملية التجفيف مع الأخذ بتكنولوجيا سابقة للتحميص؛ ومن الواجب أن يكون هناك تعزيز لمعدات الطحن ذات الطاقة الفعالة وتكنولوجيا توليد الطاقة من خلال استخدام الحرارة المتبددة والمستعادة من أفران الأسمنت؛ ولا بد من تحسين أداء ما هو قائم من الأفران الدوارة والمطاحن وماكينات التجفيف الكبيرة والمتوسطة الحجم بهدف حفظ الطاقة؛ ولا مندوحة عن القيام تدريجيا بإلغاء الأفران الرأسية الممكننة، وأفران العمليات الرطبة، والأفران الطويلة ذات التشغيل الجاف، وسائر تكنولوجيات إنتاج الأسمنت التي فات أوانها.