No exact translation found for مناقب


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مناقب

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Su notable competencia contribuirá considerablemente al éxito de nuestra labor.
    إن مناقبه العظيمة ستسهم إسهاما كبيرا في نجاح عملنا.
  • En serio... ...Frank Underwood posee todas las virtudes... ...que procuramos inculcar en este colegio.
    برغم ذلك، جدياً فرانك أنديروود يُمثل كل المناقب التي حاولنا أن نغرسها في خِريجينا
  • Fortalecer la autonomía y la credibilidad del movimiento social mediante la confirmación de las opciones de la profesionalización y la buena gobernanza para que surjan dirigentes dispuestos a asumir los desafíos.
    تمتين استقلالية الحركة الاجتماعية ومصداقيتها عبر تأكيد خياري المناقبية المهنية والحكم السليم اللذين يساعدان على انبثاق قيادة تلتزم بمواجهة التحديات.
  • En respuesta a esa petición, se propone el establecimiento de una oficina de ética con oficinas de enlace en Ginebra, Viena y Nairobi a fin de proporcionar la capacidad y el asesoramiento necesario sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.
    واستجابة لذلك الطلب، يجري اقتراح إنشاء مكتب للأخلاقيات مع مكاتب للاتصال في جنيف وفيينا ونيروبي بغرض توفير ما يلزم من قدرات ومن مشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بالمناقب الأخلاقية.
  • Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.
    ونرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى كفالة التحلي بالسلوك الأخلاقي والتوسع في الكشف عن الأوضاع المالية لمسؤولي الأمم المتحدة وتعزيز حماية المحذرين من الأخطاء، ونقترح استحداث مكتب أخلاقيات مستقل يوفر ما يلزم من قدرة ومشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بالمناقب الأخلاقية.
  • Cuando asumió el trono y pasó a ser el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas y Rey de la Arabia Saudita, en 1982, fue el adalid de una iniciativa de paz en la Cumbre Árabe celebrada en Fez (Marruecos). Esa iniciativa buscaba una paz permanente y justa que pusiera fin a un conflicto que se había prolongado demasiado. Asimismo, proporcionaba los pilares para la estabilidad y el desarrollo en el Oriente Medio. Al proponer su iniciativa, demostró una vez más su calidad de caballero, adalid de la paz en esa parte del mundo.
    السيد الرئيس، برحيل المغفور له بإذن الله تعالى خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود في الأول من آب/أغسطس الجاري، فقد العالمان العربي والإسلامي ومعهما الأسرة الدولية كافة، علماً بارزاً، وهامة شامخة، ورجلاً فذاً، وقائداً رائداً، وفارساً من فرسان السلام والتنمية، تشرب من مدرسة أبيه الحكمة والنبل والشهامة والصدق والوفاء، فكانت كل تلك السجايا والمناقب حية في إدارته للمملكة العربية السعودية، وعلاقاتها بشقيقاتها في الوطن العربي والعالم الإسلامي وبقية أعضاء منظومتنا الدولية.