No exact translation found for مستتب


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Todo tranquilo en la entrada trasera.
    .الوضع مستتب عند المدخل الخلفي
  • Probablemente estén hechos un manojo de nervios.
    .لا تزال الأمور غير مستتبّة
  • Estás aquí porque las circunstancias con el cartel son insostenibles.
    أنتَ هنا .لأن الظروف مع الزعيم مستتبّة
  • Sí, parecía bastante complicado... ...por buen rato, pero él va...
    نعم، بدت الأمور ...مستتّبة لوهلة، لكنه
  • No sé cuando empecé a fingir que todo era alegre.
    .لا أدري متى بدأت أدعي أن كل الأمور مستتبة
  • Por ahora está bien saber que el agua está tibia ahí fuera.
    في الوقت الحالي، من الجميل أن تعلم .أن الأوضاع مستتبة بالخارج
  • Como era de esperar, ha habido dos incidentes pero, por lo general, reinan la paz y el orden.
    وكما يتوقع، وقع حادثان، ولكن الحالة فيما عدا ذلك هادئة والنظام مستتب، وعملية الانتخاب تسير قدما للأمام وفقا للخطة الموضوعة.
  • Es posible que el país esté seguro y en paz, pero es también vulnerable a los acontecimientos externos y a sus reverberaciones internas, así como a la inestabilidad política interna.
    فقد يكون السلام والأمن مستتبين في هذا البلد، لكنه أيضا بلد معرض لتأثير التطورات الخارجية وتداعياتها المحلية كما أنه معرض لعدم الاستقرار السياسي الناشئ من الداخل.
  • Solo porque te estás encargando de una situación en una ciudad a cienos de kilómetros de distancia o significa que otra no se producirá a la vuelta de la esquina de vuelta a casa.
    فكونك مشغول بعملية خطيرة في مدينة أخري علي بعد مئات الأميال فلا يعني هذا أن الأمن مستتب في منزلك ولن تكون هناك مشاكل إفتح إفتح
  • Vuestra Excelencia y muchos de nuestros amigos en el marco de las Naciones Unidas comprenden la fragilidad de nuestras democracias incipientes y la necesidad de lograr un equilibrio entre principios antagónicos que, por una parte, consisten en el deber inalienable de enjuiciar a los culpables de los actos de violencia y, por la otra, en el derecho inalienable de los pueblos de Timor-Leste e Indonesia de lograr una paz duradera, una democracia auténtica y la estabilidad.
    إنكم تدركون أنتم والعديد من أصدقائنا في الأمم المتحدة هشاشة الديمقراطية الوليدة في بلدينا، وضرورة إيجاد توازن بين مبدأين متنافسين هما، من جهة، الواجب الذي لا مناص منه، لتقديم مرتكبي أعمال العنف إلى العدالة، ومن جهة أخرى، الحق المؤكد لشعبي تيمور - ليشتي وإندونيسيا في إحلال سلام دائم وديمقراطية حقيقية واستقرار مستتب.