No exact translation found for مراكم


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مراكم

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • a) Analizador de impactos de granos y acumulador de polvo (GIADA).
    (أ) محلّل ارتطام الحبّات ومُراكم الغبار ("جيادا").
  • ¡Vamos! ¡Vamos! Mantengan a los Silencios siempre a la vista, y sus controles oculares activos. - ¿Quién diablos son ustedes?
    اذهبوا، اذهبوا أبقوا "السايلنتز" على مرآكم دائما
  • Además, muchos países en desarrollo han estado acumulando divisas como autoseguro y/o promoviendo servicios regionales de préstamos.
    وفضلا عن ذلك، تمكنت بلدان نامية عديدة من مراكمـة احتياطيات أجنبية كضمانة ذاتية و/أو تعزيز مرافق الإقراض الإقليمية.
  • Pide información sobre los derechos de un cónyuge que dedicó la mayor parte de su tiempo al cuidado del hogar y no adquirió bienes.
    وطلبت معلومات بشأن حق أي زوجة تكون قد استثمرت معظم وقتها في المنزل ولم تتمكن من ثم من مراكمة الممتلكات.
  • También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
    وتلجأ هذه البلدان النامية إلى مراكمة الاحتياطيات أيضاً كضمانة في وجه هجمات المضاربة وتجنباً للحالات التي تستلزم اللجوء إلى الإقراض شديد المشروطية من صندوق النقد الدولي.
  • Por lo tanto, es evidentemente ventajoso contar con reservas emitidas internacionalmente, las cuales, junto con la financiación de emergencia en momentos de crisis, proporcionarían a los países en desarrollo un “seguro colectivo” más barato y eficaz que el “autoseguro” consistente en la acumulación de reservas en divisas.
    وبالتالي هناك فوائد واضحة من الاحتياطيات التي يتم إصدارها دوليا، والتي من شأنها أن توفر للبلدان النامية، إلى جانب التمويل الطارئ خلال الأزمات، ”تأمينا جماعيا“ أزهد ثمنا وبالتالي أكثر فعالية من "التأمين الذاتي" من خلال مراكمة الاحتياطيات من العملات الأجنبية.
  • En el caso del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, centrarse en las “mejores prácticas” significa acumular y utilizar conocimientos sobre lo que funciona y lo que no funciona en situaciones y contextos diferentes.
    ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، يقصد بالتركيز على مفهوم ”أفضل الممارسات“ مراكمة وتطبيق المعارف بشأن ما يصلح وما لا يصلح في مختلف الأوضاع والسياقات.
  • Los desechos electrónicos se caracterizan en el Convenio como desechos peligrosos, cuando contienen componentes como acumuladores y otras baterías, interruptores de mercurio, vidrios de tubos de rayos catódicos y otros vidrios activados, capacitores que contengan bifenilo policlorado o cuando están contaminados con cadmio, mercurio, plomo o bifenilo policlorado.
    وتُعَدّ النفايات الإلكترونية خطرة بمقتضى الاتفاقية عندما تحتوي على مكوّنات مثل المراكم وغيرها من البطاريات، والمفاتيح ذات الموصلات الزئبقية، وزجاج الأنابيب المركبة عن طريق أشعة الكاثود وغيره من أنواع الزجاج المنشط، ومكثّفات ثنائي الفينيل متعدد الكلورة أو الملوَّثة بالكادميوم أو الزئبق أو الرصاص أو ثنائي الفينيل المتعدد الكلورة.
  • A1180 Montajes eléctricos y electrónicos de desecho o restos de éstos que contengan componentes como acumuladores y otras baterías incluidos en la lista A, interruptores de mercurio, vidrios de tubos de rayos catódicos y otros vidrios activados y condensadores de PCB, o contaminados con constituyentes del anexo I (por ejemplo, cadmio, mercurio, plomo, bifenilo policlorado) en tal grado que posean alguna de las características del anexo III (véase la entrada correspondiente en la lista B, B1110)
    A1180 النفايات الناجمة عن عمليات التجميع الكهربائية والإلكترونية أو الخردةالمحتوية على عناصر من المراكم والبطاريات الأخرى المدرجة في القائمة ألف، والمفاتيح ذات الموصلات الزئبقية، وزجاج الأنابيب المركبة عن طريق أشعة الكاثود وغيره من أنواع الزجاج المنشط ومكثفات ثنائي الفينيل متعدد الكلورة؛ أو الملوثة بالعناصر المدرجة في المرفق الأول (مثل الكادميوم، الزئبق، الرصاص، وثنائي الفينيل متعدد الكلورة) بالقدر الذي يجعلها تكتسب أي خاصية من الخصائص الواردة في المرفق الثالث (لاحظ البند المدخل ذي الصلة في القائمة باء B1110)
  • Celebrando también que la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados ha permitido a estos países incrementar notablemente su gasto en sanidad, educación, y otros servicios sociales, en consonancia con los planes de desarrollo y las prioridades nacionales, destacando a este respecto la necesidad de asegurar que el alivio de la deuda no sustituya a otras fuentes de financiación, subrayando la importancia de abordar los problemas de los países pobres muy endeudados que tienen dificultades para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa, y expresando su preocupación porque algunos países pobres muy endeudados siguen afrontando deudas sustanciales y necesitan evitar acumular deudas insostenibles después de alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa,
    وإذ ترحب أيضا بأن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مكّنت هذه البلدان من زيادة نفقاتها بشكل ملحوظ على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، تمشيا مع الأولويات والخطط الإنمائية الوطنية، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة ضمان ألا يستعاض بتخفيف عبء الديون عن مصادر التمويل الأخرى، وإذ تشدد على أهمية التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تعترضها صعوبات في بلوغ نقطة الإكمال في إطار المبادرة، وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار رزوح بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تحت أعباء ديون ضخمة وضرورة تجنب العودة إلى مراكمة أعباء ديون لا يمكن تحملها بعد بلوغ نقطة الإكمال في إطار المبادرة،