No exact translation found for تَقَوّض


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَقَوّض

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Esas resoluciones socavan la reforma en curso.
    وتقوض هذه القرارات الإصلاح الجاري.
  • El párrafo 6 de la parte dispositiva está acabando con su credibilidad, quizá suavemente, pero de todas maneras está acabando con ella.
    فالفقرة 6 من منطوق القرار تقوض مصداقية المحكمة - ربما تقوضها بهدوء ولكنها مع ذلك تقوضها.
  • La integridad de la Corte no debe comprometerse.
    فلا يجب أن تُقوّض نزاهة المحكمة.
  • Y no quiero que mines mi autoridad, y...
    ...وأنا لا أُريدُك أن تُقوّضُ سلطتَي، و
  • Intentó matarte. Que hayas intentado ser su amigo afecta negativamente al caso contra ella.
    إن محاولتك مصادقتها تقوض القضية .المقامة ضدها
  • Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.
    فهذه الممارسات تقوض جهودنا من أجل السلام كما تقوض مصداقية الأمم المتحدة.
  • Los actos terroristas socavan las causas que pretenden apoyar.
    إن الأعمال الإرهابية تقوض القضايا التي يدعي الإرهابيون الدفاع عنها.
  • Hay que abordar todas las deficiencias que puedan menoscabar los logros alcanzados.
    ويجب التصدي لأية أوجه قصور قد تقوض الإنجازات السابقة.
  • Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.
    إن الحروب الأهلية والإرهاب تقوض الأمن البشري وأمن الدولة.
  • Las resoluciones dirigidas a un solo país impiden la promoción de los derechos humanos.
    والقرارات التي تستهدف بلدانا بذاتها تقوض من تعزيز حقوق الإنسان.