No exact translation found for تقرن


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • ¿"Emparejó" con un vino?
    تقرن نبيذ؟
  • Tal vez tu víctima se estaba "emparejando" una botella para la cena... ...cuando fue atacada.
    لربّما ضحيّتك كانت تقرن نبيذ للعشاء ليلة أمس عندما هوجمتْ
  • Siempre junto con tus Pergotti marrones.
    كنت تفضل في سبتمبر ايلول. تقرن دائما مع Pergottis الخاص البني.
  • Las actividades aprobadas por la Asamblea General deben financiarse de conformidad con el Artículo 17 de la Carta y el uso de recursos extrapresupuestarios no debe ir acompañado de condiciones.
    وينبغي أن تموّل الأنشطة التي تقرها الجمعية العامة وفقا للمادة 17 من الميثاق، وألاّ تُقرن بأي شروط لاستخدام موارد من خارج الميزانية.
  • Estamos convencidos de que para facilitar los trabajos de nuestro máximo órgano judicial es necesario que los Estados acompañen sus expresiones de apoyo con la adopción de medidas concretas que redunden en su fortalecimiento.
    وإننا مقتنعون بأنه ليتسنى تيسير عمل هيئتنا القانونية الرئيسية من الضروري للدول أن تقرن إعرابها عن الدعم باعتماد تدابير ملموسة تعزز المحكمة.
  • Suelen trabajar durante largas horas en circunstancias difíciles, y combinar el trabajo agrícola con el trabajo reproductivo en el hogar, que incluye el cuidado de los niños, los ancianos y los enfermos.
    وهي تعمل عادة لساعات طويلة في ظروف صعبة، وتقرن العمل الزراعي بالعمل الإنجابي في الأسرة المعيشية، بما في ذلك رعاية الأطفال، والمسنين والمرضى.
  • En consecuencia será más apropiado, asociar esos acuerdos a la categoría de los tratados de amistad, comercio y navegación y otros acuerdos referentes a derechos privados, que es más amplia.
    وبناء عليه، فإن الأنسب أن تقرن تلك الاتفاقات بالفئة الواسعة المتمثلة في فئة معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد.
  • Por consiguiente, el aumento de los recursos será paralelo al fortalecimiento de la capacidad de la OACDH en Ginebra, con objeto de que pueda ser un socio pertinente y viable de los gobiernos en relación con la observancia de todos los derechos humanos.
    وزيادة الموارد سوف تُقرن بالتالي بتعزيز قدرات المفوضية في جنيف، وذلك كيما تصبح شريكا هاما ومناسبا للحكومات في ميدان تنفيذ جميع حقوق الإنسان.
  • El término “macedonio”, que significa mucho para el pueblo de Grecia, es equívoco cuando lo utiliza un grupo pequeño que desea vincularse con la nación macedonia y reclamar derechos de minoría nacional en Grecia.
    واستطردت قائلة إن استخدام لفظة ”المقدونية“، وهي ذات مغزى كبير لدى الشعب اليوناني، كان مضللا حين ورد على لسان جماعة صغيرة أرادت أن تقرن نفسها بالأمة المقدونية وأن تطالب بالحقوق الواجبة لأقلية قومية في اليونان.
  • Por último, deseo agregar que, pese al firme compromiso demostrado por los Estados Miembros en la promoción y protección de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y la igualdad de oportunidades para su plena participación, la mayoría de ellos no han acompañado ese compromiso con el apoyo financiero.
    وختاما، أود أن أشير إلى أنه رغم ما تبديه الدول الأعضاء من التزامات بالنهوض بحقوق وكرامة المعوقين وحمايتها وبتحقيق تكافؤ الفرص أمامهم من أجل المشاركة في أوجه الحياة مشاركة كاملة، فإن معظم تلك الدول لم تقرن التزامها السياسي بالتزام مالي.