No exact translation found for ترُوبُوسْفِير

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • e) Una evaluación de la interacción entre el ozono troposférico y el estratosférico;
    (ﻫ) تقييم التفاعل بين أوزون طبقتي التروبوسفير والستراتوسفير؛
  • Es un programa de defensa que envía ondas de radio a la troposfera.
    إنه برنامج الدفاع الذي يرسل موجات الراديو في طبقة التروبوسفير
  • La transformación fotoquímica no contribuye a la desintegración ambiental en el agua, puesto que el endosulfán no absorbe la radiación solar de la troposfera (longitudes de onda> 290 nm).
    ولا يساهم التحول الكيميائي الضوئي في الانقسام البيئي في المياه حيث أن الإندوسولفان لا يمتص الإشعاع الشمسي من التروبوسفير (طول الموجة > 290 متراً).
  • Teniendo en cuenta las temperaturas mucho más bajas de la troposfera, la semivida en el medio ambiente del endosulfán podría ser incluso más prolongada.
    ومع الأخذ في الاعتبار بدرجات الحرارة الأقل من ذلك بكثير في التروبوسفير، فقد تكون فترة نصف العمر البيئية للإندوسولفان أطول من ذلك.
  • Por ejemplo, el ozono troposférico es un potente gas de efecto invernadero y los contaminantes particulados pueden repercutir con fuerza en el clima a nivel local y regional.
    فعلى سبيل المثال، فإن الأوزون التروبوسفيري غاز قوي من غازات الدفيئة، ويمكن أن يكون لملوثات الجسيمات آثار قوية على المناخ المحلي والإقليمي.
  • Según la Organización Mundial de la Salud existen seis tipos principales de contaminantes atmosféricos: monóxido de carbono, dióxido de nitrógeno, materia particulada, dióxido de sulfuro, ozono troposférico y partículas en suspensión.
    (1) تمّيز منظمة الصحة العالمية ستة أنواع رئيسية من ملوثات الهواء: أول أكسيد الكربون وثنائي أكسيد النيتروجين والجسيمات وثاني أكسيد الكبريت والأوزون التروبوسفيري والمواد الجزيئية المعلقة.
  • Entre las consecuencias de ese fenómeno cabe mencionar el aumento de los riesgos de acidificación en algunas partes del mundo debido al aumento de las emisiones de dióxido de azufre; daños a los ecosistemas provocados por el aumento de las emisiones de nitrógeno; deposición de contaminantes, como el mercurio y contaminantes orgánicos persistentes; un efecto de enfriamiento mundial debido a los aerosoles, y repercusiones negativas para la salud provocadas por el transporte de ozono troposférico;
    وتشمل هذه الآثار مخاطر التحمض في بعض أجزاء العالم بسبب زيادة إنبعاثات ثاني أكسيد الكبريت، وإلحاق الضرر بالنظم الإيكولوجية بسبب زيادة انبعاثات النتروجين، وترسب الملوثات مثل الزئبق والملوثات العضوية الثابتة، وزيادة الآثار السلبية على الصحة بسبب انتقال الأوزون التروبوسفيري.
  • a) El hecho de que la contaminación del aire en lugares cerrados causada por el uso de combustibles sólidos puede provocar entre 800.000 y 2,4 millones de muertes prematuras por año, como se señala en el Anuario sobre Perspectivas del Medio Ambiente Mundial de 2006, y el conocimiento de que el transporte a larga distancia de contaminación del aire relacionada con la energía conduce a la acidificación en ciertas partes del mundo debido al aumento de las emisiones de dióxido de azufre; el daño a los ecosistemas provocado por el aumento de las emisiones de nitrógeno; la deposición de contaminantes, como mercurio y contaminantes orgánicos persistentes, y las repercusiones negativas en la salud provocadas por el transporte de ozono troposférico. Los gobiernos, individual o colectivamente, incluso a través de foros ministeriales regionales sobre el medio ambiente, tal vez deseen:
    (أ) يؤدي تلوث الهواء الداخل من جراء استخدام الوقود الصلب المسؤول عن الوفيات المبكرة لعدد يتراوح بين 000 800 إلى 2.4 مليون شخص كل عام، كما هو موضح في الكتاب السنوي توقعات البيئة العالمية لعام 2006، وانتقال الهواء الملوث ذو الصلة بالطاقة لمسافات بعيدة إلى: حدوث تحمض في بعض أجزاء العالم بسبب زيادة انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت، وإلحاق الأضرار بالنظم الإيكولوجية بسبب انبعاثات النيتروجين، وتسرب الملوثات مثل الزئبق والملوثات العضوية الثابتة وحدوث آثار سلبية على الصحة بسبب حركة الأوزون التروبوسفيري وقد تقوم الحكومات بصورة فرادية أو جماعية بما في ذلك عن طريق المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية بما يلي: