No exact translation found for المُتَضاعِفات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المُتَضاعِفات

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • El espíritu de Naivasha afecta a las partes en todo el Sudán.
    لاتفاق السلام الشامل الأثر المتضاعف بسرعة.
  • Se va a duplicar las ganancias ya de por duplicado que hacemos.
    ستضاعف الأرباح المتضاعفة بالفعل التي نحققها
  • Me ocuparé de que tus honorarios se tripliquen.
    أنا سَأَرى بأنّ أجرَكَ مُتَضاعَف ثلاث مراتُ.
  • Hemos vuelto a entrar en recesión, tío. Eso pasa. No querrás que apueste contra América con tu dinero, ¿verdad?
    .ركود متضاعف يا رجل. أمر وارد الحدوث لم تُرِد أن أراهن أمام (أمريكا) بأموالك، صحيح؟
  • Puse varias empresas donde verdaderamente veo una multiplicación del dividendo.
    لقد وضعت العديد من الشركات في موقعها الصحيح وانا ارى مردود متضاعف.
  • Es una triple fuerza magnética... una espiral inversa, como en los inodoros en Australia. - ¿Quieres decir que lleva hacia el centro?
    هذه قوّة مغناطيسية متضاعفة ثلاثة مرات معاكسة لكل شئ، مثل (المراحيض في (أستراليا أهذا يعني أن هناك نقطة إرتكاز؟
  • En primer lugar, están los efectos multiplicadores asociados con la difusión de conocimientos institucionales, que se reflejan en las solicitudes de asistencia técnica más especializada y adaptada a sus necesidades específicas formuladas por los países miembros.
    أولاً، هناك الآثار المتضاعِفة المقترنة بنشر المعرفة المؤسسية التي تتجسد في طلبات البلدان النامية الأعضاء من أجل مساعدة تقنية أكثر تخصصاً واستجابة لاحتياجاتها.
  • XIII.9 La Comisión observa que la tecnología de la información y las comunicaciones ocupa un lugar central en muchos proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo debido a su poder multiplicador y su adaptabilidad a las actividades de desarrollo más allá del alcance del proyecto.
    ثالث عشر - 9 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقع في صيمم الكثير من مشاريع حساب التنمية بسبب إمكانياتها المتضاعفة وقدرتها على التكيف مع الأنشطة الإنمائية وراء نطاق المشاريع.
  • Reafirma también que la igualdad entre los géneros tiene importancia fundamental para alcanzar el crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias de las Naciones Unidas, y que la inversión en el desarrollo de la mujer y la niña tiene un efecto multiplicador, en particular sobre la productividad, la eficiencia y el crecimiento económico sostenido, en todos los sectores de la economía, especialmente en esferas clave como la agricultura, la industria y los servicios;
    تؤكد مجددا أن المساواة بين الرجل والمرأة مسألة ذات أهمية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن للاستثمار في تنمية قدرات النساء والفتيات أثر متضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والنمو الاقتصادي المستدام في جميع قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات؛
  • Reafirma también que la igualdad entre los géneros tiene importancia fundamental para alcanzar el crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias de las Naciones Unidas, y que la inversión en el desarrollo de la mujer y la niña tiene un efecto multiplicador, en particular sobre la productividad, la eficiencia y el crecimiento económico sostenido, en todos los sectores de la economía, especialmente en esferas clave como la agricultura, la industria y los servicios;
    تؤكد مجددا أيضا أن المساواة بين الرجل والمرأة مسألة ذات أهمية جوهرية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن للاستثمار في تنمية قدرات النساء والفتيات أثر متضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام في جميع قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات؛