No exact translation found for الإماراتية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • - Emiratos en primera clase... ...es como volar en el Bellagio.
    .بلى - .على متن الدرجة الأولى بالخطوط الإماراتية - .كأنك تسافرين بداخل البيلاجيو (بيلاجيو هو فندق وكازينو فخم في لاس فيغاس)
  • Las autoridades de Dubai afirman ahora que el Banco Islámico de Dubai (que pertenece al Gobierno) ha incoado otra acción civil contra el Sr. Haidera ante un tribunal de Dubai y que han pedido el reembolso de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos y el pago de 100 millones de dirhams como indemnización.
    وتقول سلطات دبي الآن إن بنك دبي الإسلامي (الذي تملكه الدولة) رفع قضية مدنية أخرى أمام محكمة في دبي ضد السيد حيدرة يسعى فيها إلى استرداد مبلغ 097 881 888 درهما إماراتيا و 000 000 100 درهم إماراتي كتعويض.
  • Los Emiratos Árabes Unidos quisieran reiterar que la presencia iraní en estas islas de los Emiratos desde 1971 constituye una ocupación militar ilegítima y viola la forma y el contenido de los principios de todas las relaciones internacionales, la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional pertinente.
    إن دولة الإمارات العربية المتحدة تعلن مجددا بأن الوجود الإيراني في هذه الجزر الإماراتية منذ عام 1971 هو احتلال عسكري غير قانوني، بل ومخالف بكل أشكاله ومضامينه لقواعد العلاقات الدولية وميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي ذات الصلة.
  • Durante el período comprendido entre 2004 y 2005, el total de contribuciones que el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y la Sociedad de la Media Luna Roja del país ha aportado para financiar las operaciones de reconstrucción en el Afganistán, el Iraq y algunas ciudades palestinas ocupadas y concluir la quinta etapa del Programa de Solidaridad de los Emiratos para la remoción de minas en el Líbano meridional —que se completó en mayo de 2004 y permitió la remoción de 61.829 minas en una zona de 4 millones de metros cuadrados— han superado los 500 millones de dólares.
    وقد بلغت التبرعات المالية التي قدمتها دولة الإمارات العربية المتحدة خلال العامين 2004-2005 أكثر من 500 مليون دولار ساهمت بها الدولة وهيئة الهلال الأحمر الإماراتية في إعادة إعمار أفغانستان والعراق وبعض مدن فلسطين المحتلة وإنجاز المرحلة الخامسة من برنامج التضامن الإماراتي لإزالة الألغام من جنوب لبنان في أيار/مايو 2004، حيث تمت إزالة 829 61 لغماً من مساحة 4 ملايين متر مربع، بالإضافة إلى المساعدات الممنوحة لضحايا الكوارث الطبيعية في إيران وبلدان جنوب شرق آسيا المتضررة من السونامي وإعصار كاترينا في الولايات المتحدة الأمريكية؛ والزلزال الذي حدث مؤخرا في الهند وباكستان.
  • Haidera cumplió su condena de prisión, que concluía en diciembre de 2002, pero no pudo ser puesto en libertad ni deportado debido a que también había sido condenado en una acción civil vinculada a la causa penal incoada por el Banco Islámico de Dubai (causa Nº 44/2002) ya que se le habían impuesto procedimientos de seguimiento. El tribunal ordenó al Sr. Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.
    وقد قضى السيد حيدرة مدة العقوبة التي استمرت حتى كانون الأول/ديسمبر 2002 ولكن لم يمكن إطلاق سراحه وترحيله لأنه حكم عليه في قضية أخرى مدنية متصلة بالقضية الجنائية، وقد حكم عليه في هذه القضية هو والمتهمين المشتركين معه في القضية، بدفع مبلغ 097 881 888 درهم إماراتي إلى البنك تعويضاً عن الأضرار التي تحملها البنك من تاريخ استيلائه على المبالغ موضوع القضية وإلى أن يتم تسديد المبلغ وأي فوائد عليه.
  • En 2004 la Sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos —el mayor organismo de beneficencia no gubernamental del país que se dedica a prestar asistencia de socorro y ayuda al extranjero— ha brindado una asistencia total por valor de 340 millones de dirhams, lo que equivale a 100 millones de dólares, a más de 95 países, entre ellos países afectados por conflictos o que se recuperan de uno. La Sociedad también ha financiado proyectos para la reconstrucción de una serie de ciudades palestinas en los territorios ocupados por un valor total de 122 millones de dólares.
    وتساهم هيئة الهلال الأحمر الإماراتية، أكبر المؤسسات الخيرية غير الحكومية في البلاد، بجزء كبير من المساعدات الغوثية والمعونات الخارجية، حيث بلغت مساهماتها خلال عام 2004 حوالي 340 مليون درهم أي ما يعادل 100 مليون دولار استفادت منها 95 دولة، بما فيها البلدان المتأثرة بالصراعات أو الخارجة منها، هذا بالإضافة إلى ما خصصته الهيئة لإعادة إعمار بعض المدن في الأراضي الفلسطينية المحتلة، حيث بلغت قيمة المشاريع التي أنجزتها فيها 122 مليون دولار.
  • Esperamos que los dos países lleguen a un acuerdo sobre un mecanismo de negociación que permita solucionar la controversia relativa a las tres islas, de conformidad con los principios y normas del derecho internacional y las relaciones de buena vecindad.
    انطلاقا من حرص دولة الكويت على استتباب الأمن والاستقرار في منطقة الخليج، وبحكم العلاقات الوثيقة التي تربطها بكل من دولة الإمارات العربية الشقيقة وجمهورية إيران الإسلامية الصديقة، فإننا ندعم موقف دول مجلس التعاون من قضية الجزر الإماراتية الثلاث ونأمل بأن يتوصل البلدان إلى إيجاد آلية للتفاوض من شأنها العمل على حل النزاع القائم بينهما على هذه الجزر الثلاث وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي، وعلاقات حُسن الجوار.
  • Hacer un nuevo llamamiento al Gobierno iraní para que ponga fin a su ocupación de las tres islas que pertenecen a los Emiratos Árabes Unidos, renuncie a imponer por la fuerza un hecho consumado, cese de construir edificios en esas islas para modificar su composición demográfica, anule todas las medidas adoptadas y retire todos los edificios que han sido ya construidos unilateralmente por el Irán en las tres islas árabes, por considerar que esos actos y reivindicaciones son nulos e írritos, no surten ningún efecto jurídico, no afectan para nada los derechos adquiridos de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas en cuestión y son incompatibles con las normas del derecho internacional y las disposiciones de la Convención de Ginebra de 1949; y que se esfuerce por solucionar la controversia de que son objeto esas islas por medios pacíficos, conforme a los principios y las normas del derecho internacional, incluida su aceptación de someter la cuestión a la Corte Internacional de Justicia;
    دعوة الحكومة الإيرانية مجددا إلى إنهاء احتلالها للجزر الإماراتية الثلاث، والكف عن فرض الأمر الواقع بالقوة، والتوقف عن إقامة أية منشآت فيها، بهدف تغيير تركيبتها السكانية والديمغرافية، وإلغاء كافة الإجراءات وإزالة كافة المنشآت التي سبق أن أقامتها إيران من طرف واحد في الجزر العربية الثلاث، باعتبار أن تلك الإجراءات والادعاءات باطلة وليس لها أي أثر قانوني، ولا تنقص من حق دولة الإمارات العربية المتحدة الثابت في جزرها الثلاث، وتعد أعمالا منافية لأحكام القانون الدولي واتفاقية جنيف لعام 1949 ومطالبة الحكومة الإيرانية اتباع الوسائل السلمية لحل النزاع القائم على هذه الجزر وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
  • Hacer un nuevo llamamiento al Gobierno iraní para que ponga fin a su ocupación de las tres islas que pertenecen a los Emiratos Árabes Unidos, cese en su imposición por la fuerza de un hecho consumado, detenga la construcción de toda instalación en las islas con el fin de modificar su composición demográfica, anule todas las medidas adoptadas y retire todas las instalaciones que ya han sido construidas unilateralmente por el Irán en las tres islas árabes, por considerar que estas medidas y reivindicaciones son nulas e írritas, no tienen ningún valor jurídico, no afectan para nada los derechos adquiridos de los Emiratos Árabes Unidos sobre sus tres islas y son incompatibles con las normas del derecho internacional y las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949; y que se esfuerce por solucionar por medios pacíficos la controversia de que son objeto estas islas, conforme a los principios y las normas del derecho internacional, incluida su aceptación de someter la cuestión a la Corte Internacional de Justicia;
    دعوة الحكومة الإيرانية مجددا إلى إنهاء احتلالها للجزر الإماراتية الثلاث والكف عن فرض الأمر الواقع بالقوة، والتوقف عن إقامة أية منشآت فيها، بهدف تغيير تركيبتها السكانية والديمغرافية، وإلغاء كافة الإجراءات وإزالة كافة المنشآت التي سبق أن نفذتها إيران من طرف واحد في الجزر العربية الثلاث باعتبار أن تلك الإجراءات والادعاءات باطلة وليس لها أي أثر قانوني ولا تنقص من حق دولة الإمارات العربية المتحدة الثابت في جزرها الثلاث وتعد أعمالا منافية لأحكام القانون الدولي واتفاقية جنيف لعام 1949، ومطالبتها اتباع الوسائل السلمية لحل النزاع القائم عليها وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.