No exact translation found for transition

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • i) Es un país en desarrollo o con una economía en transiciónaA developing country or a country with an economy in transition; yandand
    '1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
  • Existing Mechanisms for Providing Technical and Financial Assistance to Developing Countries and Countries with Economies in Transition for Environmental Projects, UNEP/POPS/INC.2/INF/4 (1998).
    (3) الآليات الحالية لتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشروعات البيئية، UNEP/POPS/INC.2/INF.4 (1998).
  • Liberia is making the transition from over a decade of civil war to culture of re-instating the rule of law.
    هناك افتقار إلى الشفافية والمساءلة في النظام.
  • El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal escuchó las exposiciones de Australia tituladas "Minefield Marking Methodologies, An Update on Development" y "Transition - How Much Time is Needed? ", de Dinamarca sobre "Detection" y de Finlandia sobre "Visualising Operational Impacts of Proposed Detectability and Fusing Standards".
    واستمع الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى عرضين من أستراليا بشأن "منهجيات وضع العلامات لتحديد حقول الألغام: معلومات محدثة" و"الفترة الانتقالية - كم تحتاج من الوقت؟"، وعرض من الدنمارك عن "كشف الألغام" وآخر من فنلندا عن "وضع تصور للآثار العملية المترتبة على المعايير المقترحة فيما يتعلق بكشف الألغام وتجهيزها بصمامات التفجير".
  • Miyashita (Japón) presenta el proyecto de resolución A/C.2/59/L.35/Rev.1 y señala que, en el párrafo 3, de la versión inglesa, se deben insertar las palabras “countries with” antes de la frase “economies in transition” (no se aplica a la versión española).
    السيد مياشيتا (اليابان): قدم مشروع القرار A/C.2/59/L.35/Rev.1 وأوضح أنه ينبغي إدراج عبارة ”البلدان ذات“ قبل عبارة ”الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال“ في الفقرة 3.
  • El primero, titulado “Children and Disability in Transition in the CEE/CIS and Baltic States Region” (Innocenti Insight 11, 2005), analiza las estadísticas oficiales y los cambios de la legislación, lleva a cabo un examen de las perspectivas médicas y de salud pública y resume los debates efectuados en grupo, en los que participaron niños con discapacidades, sus padres y personas encargadas de atenderlos en establecimientos especializados.
    وتحلل الدراسة الأولى منهما، ”الأطفال والإعاقة في مرحلة انتقالية في منطقة بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق“ (Innocenti Insight، العدد 11، 2005) الإحصاءات الرسمية، والتغيرات المدخلة على التشريعات، وتقدم استعراضا للمنظور الطبي ومنظور الصحة العامة، وموجزا لمناقشات الأفرقة المتخصصة التي شملت أطفالا معوقين ووالديهم والقائمين برعايتهم في المؤسسات.
  • La prestación de asistencia técnica oportuna y adecuada en respuesta a las solicitudes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición es esencial para la aplicación efectiva del presente ConvenioRThe rendering of timely and appropriate technical assistance in response to requests from developing -country Parties and Parties with economies in transition is essential to the successful implementation of the Convention
    إن تقديم المساعدة التقنية الملائمة وفي الوقت المناسب استجابة لطلبات البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أمر أساسي من أجل تنفيذ الاتفاقية بنجاح.
  • Artículoartículoicle 12 del Convenio de Estocolmo se dispone of the Stockholm Convention que la prestación de asistencia técnica oportuna y adecuada, en respuesta a las solicitudes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición, es esencial para la aplicación efectiva del presente Convenio.states that the rendering of timely and appropriate technical assistance in response to requests from developing country Parties and Parties with economies in transition is essential to the successful implementation of the Convention.
    تنص المادة 12 من الاتفاقية على أن تقديم المساعدة التقنية الملائمة وفي الوقت المناسب استجابة لطلبات البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أمر أساسي من أجل تنفيذ الاتفاقية بنجاح.
  • (a) TLa Secretaríasecretaríahe Secretariat: En cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos pPursuant to paragraphs 2 (b) yand (c) del Artículoartículoof Article 20 del Convenio, las funciones de la Secretaríasecretaría incluyen facilitar la prestación de asistencia a las Partesof the Convention, the Secretariat's functions include, inter alia, facilitating assistance to the Parties, en especial las Partes que sean países en desarrollo y las Partes con economías en transición, cuando lo soliciten, para el cumplimiento del Convenio y encargarse de la coordinación necesaria con las secretarías de otros órganos internacionales pertinentesparticularly developing- country Parties and Parties with economies in transition, on request, in the implementation of the Convention and ensuring the necessary coordination with the sSecretariats of other relevant international bodies;
    (أ) الأمانة: وفقاً للفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من الفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية، تشمل وظائف الأمانة تيسير مساعدة الأطراف، ولا سيما البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ الاتفاقية وكفالة التنسيق الضروري مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى الوثيقة الصلة؛