No exact translation found for tern


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic tern

Spanish
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Deberia ir con terno?
    من الأحسن دائما أن تكون مرتدي أكثر من اللازم على أن ترتدي أقل من اللازم
  • Es como un Wes-tern.
    إنها مهووسة بويس صحيح؟
  • El Sr. Ternes (Luxemburgo) dice que la Unión Europea podía aceptar las enmiendas propuestas por el representante de la República Islámica del Irán.
    السيد تيرنيس (لكسمبرغ): إن الاتحاد الأوروبي يمكنه أن يقبل التعديلات التي اقترحها ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
  • Esto obedece a la circunstancia de que todos los integrantes del Tribunal Constitucional fueron destituidos y resulta jurídicamente imposible integrar uno nuevo hasta tanto la Corte Suprema, que debe enviar una terna, sea constituida.
    وقد نشأت هذه الحالة بسبب فصل أعضاء المحكمة الدستورية ولأنه لا يمكن قانونا إنشاء محكمة جديدة إلا بعد تعيين أعضاء المحكمة العليا التي تتولى مسؤولية تقديم لائحة التصفية الخاصة بالمرشحين.
  • c) La enmienda propuesta al párrafo 1 del artículo IV (Director y personal), prevé que el Director sea nombrado por el Secretario General de una terna de candidatos propuesta por la Junta Ejecutiva.
    (ج) ينص التعديل المقترح إدخاله على الفقرة 1 من المادة الرابعة (المدير والموظفون) على أن المدير يُعيَّن من قبل الأمين العام من مجموعة مؤلفة من ثلاثة مرشحين يقترحهم المجلس التنفيذي.
  • En noviembre de 2003, la Delegada del Territorio ante el Congreso, Donna Christian Christensen, presentó ante ese órgano un controvertido proyecto de ley para crear la figura del Director Financiero de las Islas Vírgenes, que sería nombrado por el Gobernador de una terna de candidatos previamente designados con el referendo de la Asamblea Legislativa por un plazo de cinco años, y cuyo mandato no coincidiría con el del Gobernador.
    كريستنسن، مندوبة الإقليم لدى الكونغرس، تشريعـا مثيـرا للخلاف على الكونغرس يقضي بإنشاء منصب لكبيـر الموظفين الماليين يعيـن من قـِـبل الحاكم من قائمة تضم ثلاثة مرشحين رهنا بالتصديق على تعيينـه من قـِـبل الهيئة التشريعية، يـعمـل لمدة خمس سنوات لا تكون متطابقة مع مدة تعيين الحاكم.
  • Además, comprobó con preocupación que, al no existir Corte Suprema de Justicia, que debe proponer una terna, no es posible avanzar en la integración del Tribunal Constitucional y que, por lo tanto, el país carece de la máxima instancia para la resolución de las causas relacionadas con los derechos humanos y las garantías constitucionales, así como para la definición de las acciones de inconstitucionalidad y de los dictámenes en materia de aprobación de los tratados internacionales.
    وبالتالي، فإن البلد محروم من أعلى هيئاته المختصة بالفصل في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والضمانات الدستورية، وهو ما يطرح تحديات دستورية ويقتضي استصدار فتاوى قانونية فيما يتعلق باعتماد الاتفاقات الدولية.