No exact translation found for reiterative

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • "Acierto" está siendo una palabra reiterativa.
    .نتيجة" هي الكلمة الفعالة"
  • Se opinó que debían fusionarse porque eran reiterativas.
    وحبّذ أحد الآراء الدمج بين هاتين التوصيتين نظرا لوجود تداخل كبير بينهما.
  • Y que cuando yo quise verla contigo, decías que era pretenciosa y reiterativa.
    وعندما اريد مشاهدته معك تقول يانه مكرر
  • De lo contrario, el carácter reiterativo de nuestras resoluciones solamente se intensificará y nuestra credibilidad resultará perjudicada.
    وإلاّ فسيزداد الطابع التكراري لقراراتنا حدّة وسيلحق الضرر بمصداقيتنا.
  • Por ello, no es tampoco del todo extraño el inmovilismo reiterativo que ha caracterizado a los trabajos de la Conferencia de Desarme en los últimos nueve años.
    كما أنه لا غرو إطلاقاً بناء عليه في تكرار عدم التحرك الذي طبع أعمال مؤتمر نزع السلاح على مدى السنوات التسع الماضية.
  • Sr. Labbé (Chile): Nuestra delegación siempre ha mirado con escepticismo las características que ha ido adquiriendo con el tiempo el debate general: su rigidez litúrgica y su manía reiterativa.
    السيد لابيه (شيلي) (تكلم بالإسبانية): ما فتئ وفدي ينظر بارتياب إلى الطريقة الجافة المتكررة الأشبه بالطقوس الدينية التي ظلت المناقشة العامة تتطور بها على مر الزمن.
  • En los países en desarrollo, sobre todo en los PMA, los recursos de las PYMES suelen ser insuficientes para que puedan cumplir con múltiples y reiterativos requisitos que se les exigen de un país a otro.
    ففي البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، غالباً ما تكون موارد هذه المؤسسات غير كافية لتلبية متطلبات متنوعة ومتكررة من بلد إلى آخر.
  • La adaptación es un proceso en curso y reiterativo que incluye el desarrollo de la información, el aumento de la sensibilización, la planificación, la elaboración, la aplicación y la supervisión.
    فالتكيف عملية مستمرة ومتكررة تتضمن تطوير المعلومات وبث الوعي والتخطيط والتصميم والتنفيذ والرصد.
  • También vive en nuestro dolor porque, a lo largo de los siglos, la tentación reiterativa de los grandes y poderosos del mundo de librar campañas bélicas victoriosas todavía no ha dado lugar a la constatación de la simple verdad de que una paz imperfecta es mejor que un conflicto abierto.
    والإرث ماثل أيضا في حزننا على أن الإغراء الذي يجده الكبار والأقوياء كل حين وآخر في شن حروب خاطفة وظافرة لم يُستبدل حتى الآن بإدراك الحقيقة المطلقة المتمثلة في أن السلام المعيب أفضل من الصراع الصُراح.
  • Como unas dos terceras partes de los temas del orden del día eran reiterativos y rutinarios, había que procurar limitar las declaraciones sobre los informes del Secretario General, sobre los mandatos que ya se estaban cumpliendo, y sobre las cuestiones en las que ya había consenso.
    ونظرا لأن ثلثي بنود جدول الأعمال هي بنود ذاتية التولُّد واعتيادية، فإنه ينبغي بذل جهود للحد من البيانات التي يتم الإدلاء بها بشأن تقارير الأمين العام، والولايات الجارية، والمسائل التي يوجد بشأنها توافق آراء فعلا.