No exact translation found for reconciliation

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Por invitación del Presidente, la Sra. Resto (Fellowship of Reconciliation) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
    وبدعوة من الرئيس، اتخذت السيدة رستو (صحبة المصالحة) مكانا إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
  • Por invitación del Presidente, la Sra. Dueño (Oficina de Vieques en Washington de Fellowship of Reconciliation) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
    بناء على دعوة الرئيس، جلست السيدة دوينيو (زمالة المصالحة، مكتب واشنطن المعني بفيسكس) إلى مائدة أصحاب الالتماسات.
  • Véase Witness to Truth: Report of the Sierra Leone Truth and Reconciliation Commission (2004), vol. 3 b), cap. III, titulado “Women and armed conflict”, párr.
    انظر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون: شاهد على الحقيقة (2004)، المجلد 3 (ب)، الفصل الثالث، المعنون ”النساء والصراع المسلح“، الفقرة 184.
  • Instance Équité et Réconciliation, que presentó su informe final en 2005, ha contribuido a que varios centenares de víctimas de malos tratos recibiesen una indemnización y fuesen beneficiarios de un proceso de rehabilitación.
    وقال إن هيئة العدالة والمصالحة، التي قدمت تقريرها النهائي عام 2005 أسهمت في تعويض مئات من ضحايا سوء المعاملة ورد الاعتبار إليهم.
  • La Sra. Resto (Fellowship of Reconciliation) insta al Comité Especial a poner de relieve la necesidad de que los Estados Unidos de América demuestren que están dispuestos a cumplir plenamente las disposiciones de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas al derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación.
    السيدة رستو (صحبة المصالحة): حثت اللجنة الخاصة على التأكيد على ضرورة أن تعد الولايات المتحدة الأمريكية الإجراءات للتنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وكذلك لقرارات اللجنة الخاصة ومقرراتها بشأن حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير.
  • En Katanga, en el marco de una operación que tuvo lugar de abril a junio de 2005, denominada “Vélos contre Armes” (bicicletas a cambio de armas), la ONG congoleña Paix et Reconciliation (PAREC) recuperó 3.601 armas de guerra y las entregó el 7 de julio a las autoridades militares.
    وفي مقاطعة كاتانغا، استرجعت المنظمة غير الحكومية الكونغولية ''السلم والمصالحة`` وسلمت إلى السلطات العسكرية في 7 تموز/يوليه 601 3 قطعة سلاح حربي في إطار عملية دامت من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2005 أطلقت عليها تسمية ''الدراجات مقابل السلاح``.
  • La Sra. Dueño (Oficina de Vieques en Washington de Fellowship of Reconciliation) expresa su agradecimiento por la resolución sobre la cuestión de Puerto Rico aprobada por el Comité Especial en 2003 y, en particular, por el pedido formulado a los Estados Unidos para que restituya las tierras ocupadas en Vieques al pueblo de Puerto Rico.
    السيدة دوينيو (زمالة المصالحة، مكتب واشنطن المعني بفيسكس): أعربت عن تقديرها لاعتماد اللجنة الخاصة في عام 2003 مشروع القرار المعني بمسألة بورتوريكو، وبصفة خاصة مطالبة الولايات المتحدة بإعادة المناطق المحتلة من فيسكس إلى شعب بورتوريكو.
  • También se ejecutaron proyectos que vinculaban el deporte al desarrollo y la paz, como el de las Nadadoras y el futuro (la promoción y el empoderamiento de la mujer en la región de los tsunamis del Asia meridional y Rwanda-Kicking for Reconciliation in Kigali.
    كما كان هناك مشاريع تربط بين الرياضة والتنمية والسلام، مثل ”المرأة تسبح نحو المستقبل - تشجيع وتعزيز المرأة في منطقة الأمواج السنامية في جنوب آسيا“، و ”رواندا تسعى لتحقيق المصالحة في كيغالي“.
  • ; Rosa Meneses Abizu-Campos, Partido Nacionalista de Puerto Rico; Iván Torres, The Committee of Rescue and Development of Vieques; Benjamín Ramos, Pro Libertad Freedom Campaign; Wanda Resto, Fellowship of Reconciliation; Martin Koppel, Social Workers Party; Yuliana Pecunia, Juventud de Izquierda Revolucionaria; Betty Brassel, United for Vieques; Eduardo Villanueva Muñoz, Comité de Derechos Humanos de Puerto Rico; Nelson W. Canals, Gran Oriente Nacional de Puerto Rico; Mary Anne Grady Flores, Ithaca Catholic Worker Vieques Support Group; José Aponte-Hernández, Presidente de la Cámara de Representantes; y Wilma Reverón Collazo, en nombre del Comité Puerto Rico en las Naciones Unidas.
    كانالس، محفل الشرق الوطني الأكبر في بورتوريكو؛ وميري آن غراوي فلوريس، لجنة عمال ايثاكا الكاثوليكية لدعم فييكيس؛ وخوزيه أبوتي هيرنانديز، رئيس مجلس النواب؛ وويلما ريفرون كويازو، باسم لجنة بورتوريكو في الأمم المتحدة.