No exact translation found for rada


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic rada

Spanish
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Así es. ¿Rada Gaal?
    رادا غال)؟)
  • Rada Purdip, examinador médico y analista forense.
    الطبيب الشرعي والمحلل الشرعي
  • El 16 de marzo de 2005, el Verkhovna Rada había aprobado la Ley de ratificación del Convenio de Derecho Civil sobre la Corrupción.
    وفي 16 آذار/مارس 2005، اعتمد البرلمان الصك الذي يصدّق على اتفاقية معالجة الفساد في القانون المدني.
  • c) Las disposiciones relativas a la acusación de adulterio formulada bajo juramento por cualquiera de los cónyuges (li`an) y al parentesco adquirido por adopción (rada`ah) no se aplicarán a los miembros de la comunidad;
    ج- لا تسري أحكام اللعان والرضاع على أفراد الطائفة.
  • A fin de reforzar las medidas de lucha contra la corrupción existentes, se habían elaborado un proyecto de ley revisado y proyectos de leyes complementarias que se presentarían a la brevedad al Verkhovna Rada para su examen.
    وتدعيما للتدابير القائمة لمكافحة الفساد، أُعِدّ صك منقّح وصكوك تكميلية وستحال قريبا إلى البرلمان لكي ينظر فيها.
  • Próximamente se presentarían al Verkhovna Rada los proyectos de ley de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y del Convenio de Derecho Penal sobre la Corrupción.
    وسيقدّم قريبا إلى البرلمان الصكان اللذان سيصدّقان على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية معالجة الفساد في القانون الجنائي.
  • Después de que el Verkhovna Rada —el Parlamento de Ucrania— aprobó la ley sobre la adhesión al Acuerdo de 1995, ahora se están tomando medidas prácticas adicionales para aplicar las disposiciones del Acuerdo sobre las poblaciones de peces.
    بعد أن أقرّ فيرخوفنا رادا - أي برلمان أوكرانيا - قانون الانضمام إلى اتفاق 1995 تُتخذ خطوات عملية إضافية لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
  • Punto 16, cuarta columna, inciso 3. Debe añadirse lo siguiente: “El Presidente de Ucrania presentó ante la Rada Suprema (Parlamento) de Ucrania el proyecto de ley sobre la ratificación del Protocolo Facultativo del Acuerdo de Salvaguardias entre Ucrania y el OIEA en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (No. 0290, de 27 de julio de 2005)”.
    النقطة 16، العمود الرابع، الفقرة 3، يُضاف النص التالي: ”وعرض رئيس أوكرانيا على البرلمان (رادا) مشروع قانون يتعلق بالتصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاق بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (رقم 0290 بتاريخ 27 تموز/يوليه 2005)“؛
  • Ucrania ha procurado adaptar la legislación nacional al derecho internacional en sus medidas para combatir el terrorismo, en especial mediante la adopción del nuevo Código Penal por parte de la Verkhovna Rada, o Parlamento, en particular el artículo 258 relativo a “actos terroristas”, y una ley especial contra el terrorismo.
    وتسعى أوكرانيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب، إلى مواءمة تشريعاتها المحلية مع القانون الدولي، وخصت بالذكر في هذا الصدد اعتمــاد البرلمــان الأوكرانــي لقانـــون الجنايــات الجديــد، ولا سيما المادة 258 منه المتعلقة بـ ”الأعمال الإرهابيــة“، واعتماد قانـــون خــاص بمكافحـــة الإرهـــاب.
  • La extradición de extranjeros o apátridas para su enjuiciamiento penal y la imposición de medidas coercitivas por parte de un Estado extranjero se realizan conforme a lo dispuesto en la ley y en las obligaciones contraídas por Ucrania en virtud del Convenio europeo sobre extradición de 1957, la Convención Europea para la Represión del Terrorismo de 1997 y otros tratados internacionales que contienen obligaciones suscritas por la Verkhovna Rada, así como de forma recíproca.
    ويتم تسليم الأجانب أو عديمي الجنسية إلى دولة أجنبية بغرض محاكمتهم جنائيا لديها وفرض تدابير قسرية بحقهم، وذلك وفاقا للقانون والالتـزامات التي تعهدت بها أوكرانيا بموجب أحكام الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين الموقعة في عام 1957، والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب وغيرهما من المعاهدات الدولية التي تتضمن التـزامات وافق عليها البرلمان الأوكراني، كما يتم التسليم على أساس المعاملة بالمثل.