No exact translation found for platforms

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Case Concerning Oil Platforms (Islamic Republic of Iran v. United States), I.C.J. Reports, 2003, pág.
    القضية المتعلقة بمنصات النفط (جمهورية إيران الإسلامية ضد الولايات المتحدة)، I.C.J.
  • Bekker, nota 132 supra, págs. 550 y 551 (citando Oil Platforms, nota 249 supra, párr.
    Bekker، الحاشية 132 أعلاه، الصفحتان 550-551 (استنادا إلى قضية منصات النفط، الحاشية 249 أعلاه، الفقرة 125).
  • Véase también el fallo en el caso Concerning Oil Platforms (Preliminary Objection), ICJ Reports, 1996, pág.
    أنظر أيضا الحكم الصادر في قضية منصات النفط (الدفوع التمهيدية)، I.C.J. Reports, 1996, p.803.
  • Case Concerning Oil Platforms (Islamic Republic of Iran v. United States), 2003 I.C.J. Reports, pág.
    القضية المتعلقة بمنصات النفط (جمهورية إيران الإسلامية ضد الولايات المتحدة)، 2003 I.C.J.
  • Por ejemplo, en la reciente decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Oil Platforms, el Tratado de amistad, relaciones económicas y derechos consulares entre los Estados Unidos y la República Islámica del Irán desempeñó una función primordial.
    وعلى سبيل المثال، في القرار الأخير لمحكمة العدل الدولية في قضية منصات النفط، كان لمعاهدة الصداقة والعلاقات الاقتصادية والحقوق القنصلية بين الولايات المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية دور محوري.
  • La Corte siguió este precedente y consideró aplicable el Tratado en el caso Oil Platforms De hecho, lejos de considerar abrogado o suspendido el Tratado de amistad, la Corte basó su propia competencia en él.
    وسارت المحكمة على هدي هذه السابقة واعتبرت المعاهدة سارية في قضية منصات النفط.
  • Al igual que en el caso Oil Platforms, la Corte consideró en vigor este Tratado de amistad, comercio y navegación no obstante el conflicto armado entre las dos partes y examinó detenidamente las posibles infracciones del Tratado.
    وعلى غرار قضية منصات النفط، اعتبرت المحكمة معاهدة الصداقة والتجارة والملاحقة نافذة رغم النزاع المسلح بين الطرفين ونظرت بتفصيل في الخروقات المحتملة للمعاهدة.
  • Teniendo en cuenta esta limitación, que diferencia el caso Oil Platforms del caso Nicaragua, cabría haber esperado que la Corte hubiese llevado a cabo una interpretación directa del Tratado.
    وعلى ضوء هذا القيد الذي يجعل من قضية منصات النفط استثناء على قضية نيكاراغوا، لعله كان من المتوقع أن تقوم المحكمة بتمرين مباشر في عملية تفسير المعاهدات.
  • La decisión de la Corte en el caso Oil Platforms se basaba también en la suposición de que el Tratado de amistad, relaciones económicas y derechos consulares, de 1955, continuaba en vigor.
    كما استند قرار المحكمة في قضية منصات النفط إلى افتراض أن معاهدة الصداقة والعلاقات الاقتصادية والحقوق القنصلية لعام 1955، لا تزال سارية.
  • Su interpretación puede exigir a veces una amplia investigación de fuentes externas al tratado a fin de determinar el contenido de la norma consuetudinaria o del principio general aplicable (como en Al-Adsani y en Oil Platforms).
    وقد تنطوي العملية في بعض الأحيان على بحث مستفيض في المصادر خارج المعاهدة من أجل تحديد مضمون العرفية المنطبقة أو المبدأ العام المنطبق (كما في قضيتي العدساني ومنصات النفط).