No exact translation found for penalize

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • La ley penaliza la fabricación, venta, adquisición, disposición o tenencia ilícita de explosivos.
    ويعاقب القانون على تصنيع المتفجرات وبيعها واقتنائها والتخلص منها وحيازتها بصورة غير قانونية.
  • La corrupción afecta gravemente al desarrollo y penaliza a los pobres, quienes deben pagar sobornos mientras se reduce su acceso a los servicios públicos.
    إن للفساد تأثيرا خطيرا على التنمية، ويعتبر عقابا للفقراء الذين يجبرون على دفع الرشاوي، في الوقت الذي يقل فيه حصولهم على الخدمات العامة.
  • 27) El Comité observa con preocupación que el artículo 162 del Código Penal todavía penaliza la homosexualidad (artículos 17 y 26 del Pacto).
    (27) وتلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 162 من قانون العقوبات لا تزال تجرم المثلية الجنسية (المادتان 17 و26 من العهد).
  • El Código Penal de Libia penaliza la trata o venta de mujeres, y se han adoptado otras medidas legislativas contra prácticas tradicionales que discriminan contra la mujer.
    ومضت تقول إن قانون العقوبات الليبي يجرم الاتجار بالنساء أو بيعهن، كما اتخذت إجراءات تشريعية أخرى ضد الأساليب التقليدية التي تقر التمييز ضد المرأة.
  • La ley penaliza diversas actividades ilícitas en relación con estas armas y sus vectores y tipifica como grave delito de naturaleza
    وهو يجرم الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.
  • Asimismo únicamente sanciona “El reclute o enganche de personas” y no penaliza la promoción y facilitación de la trata de personas.
    وبالمثل لا يعاقب إلا ”مَن يجند أو يستميل الأشخاص“، أو لا يعاقب على تشجيع أو تيسير الاتجار بالأشخاص.
  • La legislación de la República de Letonia no penaliza la utilización de bienes de origen lícito para la financiación del terrorismo.
    لا يوجد نص في قوانين جمهورية لاتفيا على عقوبة لاستخدام العائدات المشروعة المصدر من أجل تمويل الإرهاب.
  • En el Art. 229 se hace referencia al delito que se constituye por maltrato físico, psíquico o sexual dirigido a cualquier miembro del núcleo familiar (se penaliza con prisión de 3 años) y el Art. 230 tipifica el maltrato que mediante fuerza restringe la libertad física de otra persona perteneciente al grupo familiar (se penaliza con prisión de uno a dos años)194.
    ويرفع القانون رقم 599 لسنة 2000 من القانون الجنائي، المجلد الثاني، الفرع السادس المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأسرة، الفصل الأول (العنف العائلي)، العنف العائلي إلى مستوى الجريمة معتبراً أنه لا يصلح للاندراج في الفئات الأخرى في القانون الجنائي، مثل الإصابات الشخصية, وتشير المادة 229 إلى الجريمة التي تمثلها سوء المعاملة البدنية أو النفسية أو الجنسية لأي فرد من أفراد الأسرة (يعاقب عليه بالسجن لمدة 3 سنوات)، وتصف المادة 230 سوء المعاملة الذي يقيد بالقوة الحرية البدنية لأي شخص ينتمي إلى المجموعة الأسرية (يعاقب عليه بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وسنتين),194
  • La justicia penal ha recurrido a respuestas cada vez más severas, en que se penaliza a las poblaciones en situación de riesgo, especialmente a los jóvenes, cuyo número aumenta en las prisiones.
    ويجري اللجوء بشكل متزايد إلى ردود أشدّ قسوة من جانب العدالة الجنائية التي تجرّم الشباب المعرّضين للمخاطر بصفة خاصة والأعداد المتزايدة من الشباب المسجونين.
  • Aun cuando no se penaliza a las víctimas, el estigma social que conlleva ser identificada como víctima de abuso sexual puede provocar aislamiento o más violencia o abuso por parte de las familias y comunidades.
    وحتى في الأماكن التي لا تجرّم فيها ضحايا الاغتصاب، تؤدي الوصمة الاجتماعية المرتبطة بتعريف المرأة كضحية للإيذاء الجنسي إلى عزلها أو قيام الأسرة والمجتمع بممارسة عنف أو استغلال أكبر ضدها.