No exact translation found for ordre


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • “Officier de l´Ordre National”
    • وسام مدغشقر الوطني برتبة ضابط
  • Con respecto a la ejecución de los tratados celebrados por la Comunidad Europea, P. Klein, en La responsabilité des organisations internationales dans les ordres juridiques internes et en droit des gens (Bruselas: Bruylant/Editions de l'Université de Bruxelles, 1998), pág.
    انظر فيما يتعلق بتطبيق المعاهدات التي تبرمها الجماعة الأوروبية: P. Klein, La responsabilité des organisations internationales dans les ordres juridiques internes et en droit des gens (Bruxelles: Bruylant/Editions de l'Université de Bruxelles, 1998), p.
  • P. Klein, La responsabilité des organisations internationales dans les ordres juridiques internes et en droit des gens, op. cit. (véase la nota 13 más arriba), págs. 468 y 469.
    P. Klein, La responsabilité des organisations internationales dans les ordres juridiques internes et en droit des gens ، المرجع السالف الذكر، (انظر الحاشية 14 أعلاه)، الصفحات 468-469.
  • 441 y P. Klein, La responsabilité des organisations interantionales dans les ordres juridiques internes et en droit des gens, op. cit. (véase la nota 13 supra), pág. 386, sostuvieron que una organización no incurriría en responsabilidad si el Estado miembro aplicase una decisión de la organización con arreglo a las propias instrucciones y control de ésta.
    441؛ و P. Klein, La responsabilité des organisations internationales dans les ordres juridiques internes et en droit des gens,، المرجع السالف الذكر (انظر الحاشية 13 أعلاه)، الصفحة 386، وقد ذهب إلى رأي مفاده أن المسؤولية لا تترتب على المنظمة إذا نفذت الدولة العضو قرارا للمنظمة وفقا لتعليماتها وتمت مراقبتها.
  • El Estado Parte debería garantizar el derecho de reunión pacífica e imponer solamente las restricciones necesarias en una sociedad democrática, en interés de la seguridad nacional, la seguridad pública, el orden público (ordre public) o para proteger la salud o la moralidad públicas o los derechos y libertades de los demás.
    ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الحق في التجمع السلمي، وأن تقتصر فقط على وضع القيود الضروريـة في مجتمع ديمقراطي، من أجل صيانة الأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو حماية الصحة العامة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم.
  • Ahora bien, en caso de hacerlo, es corolario del principio de la autonomía contractual de las partes que esas reglas imperativas deben a) formularse en términos claros y concisos; y b) al igual que las reglas análogas aplicables a raíz del incumplimiento, fundarse en razones respetables de orden público (ordre public) como una actuación de buena fe, equitativa y razonable desde el punto de vista mercantil (véase A/CN.9/631, recomendaciones 128 y 129).
    أما إذا فعلت ذلك، فيستتبع مبدأ حرية الأطراف أنه ينبغي لتلك القواعد الإلزامية (أ) أن يعرب عنها بأسلوب واضح ومحدود؛ (ب) أن تستند، مثل قواعد مشابهة لها في السياق اللاحق للتقصير، إلى أسس معترف بها من السياسة العامة (النظام العام) مثل حسن النية والإنصاف في المعاملة والتصرفات المعقولة تجاريا (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصيتين 128 و129).