No exact translation found for operations

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Lista de los miembros de International Peace Operations Association que apoyan la comunicación de las empresas de paz y seguridad (Londres, 28 de junio de 2005)
    قائمة بأعضاء رابطة عمليات السلام الدولية الذين يؤيدون البلاغ الصادر عن شركات السلام والأمن (لندن، 28 حزيران/يونيه 2005)
  • Según el Ministerio de Defensa, los vehículos están destinados a ser utilizados por una nueva dependencia denominada Centre de commandement des Opérations de Sécurité.
    وهذه المركبات، وفقا لوزارة الدفاع، مخصصة لاستخدام وحدة جديدة تسمى مركز قيادة العمليات الأمنية.
  • A. Harmer et al., “Providing aid in insecure environments: trends in policy and operations”, el Grupo de Políticas Humanitarias, 23 de septiembre de 2006.
    أ. هارمر وآخرون، تقديم المساعدات في بيئة غير آمنة: اتجاهات السياسة والعمليات، تقرير فريق السياسة الإنسانية، 23 أيلول/سبتمبر 2006.
  • Esta cuestión fue recientemente estudiada por M. C. Zwanenburg, Accountability under International Humanitarian Law for United Nations and North Atlantic Treaty Organization Peace Support Operations (Leiden, tesis, 2004), págs.102 y 103.
    نوقشت هذه المسألة مؤخرا ي الدراسة التالية: M.C. Zwanenburg, Accountability under International Humanitarian Law for United Nations and North Atlantic Treaty Organization Peace Support Operations (Leiden diss., 2004) 102-103.
  • En junio de 2000, el Government Operations Committee del Senado de los Estados Unidos aprobó una ley por la que se permitía a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos incorporarse al Emergency Management Assistance Compact de los Estados Unidos.
    وفي حزيران/يونيه 2000، وافقت لجنة مجلس الشيوخ للعمليات الحكومية التابع للولايات المتحدة على مشروع قانون يمنح جُزُر فرجن الحق في الانضمام إلى ميثاق المساعدة في إدارة الطوارئ على المستوى الوطني.
  • Civil Military Relationship in Complex Emergencies - An IASC Reference Paper, Comité Permanente entre Organismos, 28 de junio de 2004; The Use of Military and Civil Defence Assets in Support of Humanitarian Operations: Report of the Task Force, Comité Permanente entre Organismos, 27 de septiembre de 1995; Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, the Use of Military and Civil Defence Assets in relief Operations: MCDA Reference Manual (15 de noviembre de 1995).
    '' العلاقات المدنية - العسكرية في حالات الطوارئ المعقدة - ورقة مرجعية صادرة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (28 حزيران/يونيه 2004)؛ استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في دعم العمليات الإنسانية؛ تقرير فرقة العمل (27 أيلول/سبتمبر 1995)؛ اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ واستخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في عمليات الإغاثة: الدليل المرجعي لاستخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية، إدارة الشؤون الإنسانية، (15 تشرين الثاني/نوفمبر 1995).
  • El Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal escuchó presentaciones de Australia, sobre "Minefield Marking and Recording - A Proposed Technical Annex" y "Minefield Marking and Recording - Technical Annex Update", China sobre "Detectability of AVM" y "Marking the AVL Field", y Pakistán, sobre "Pakistan's Experience in Demining Operations".
    واستمع الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى عرضين من أستراليا عن "وضع العلامات لتحديد حقول الألغام وتسجيل حقول الألغام - مرفق تقني مقترح" و"وضع العلامات لتحديد حقول الألغام وتسجيل حقول الألغام - مرفق تقني محدث"، وإلى عرضين من الصين عن "إمكانية كشف الألغام المضادة للمركبات" و"وضع العلامات لتحديد حقل الألغام البرية المضادة للمركبات"، وعرض من باكستان بعنوان "خبرة باكستان في عمليات إزالة الألغام".
  • • 28 de enero de 2005: en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad de las ONG, presentó en Nueva York al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas un documento de posición titulado Recommendations for the Special Committee on Peacekeeping Operations.
    • 28 كانون الثاني/يناير 2005: ورقة موقف مقدمة إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، عنوانها: توصيات إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (بالاشتراك مع الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن)، نيويورك، الولايات المتحدة.
  • Dentro del Ministerio del Interior hay equipos de tareas que se encargan de la prevención de la trata y la prostitución, así como de los equipos STOP (Special Trafficking Operations Programa [Programa Especial de Operaciones contra la Trata]) en los que participan representantes del Ministerio del Interior y de la Misión de Policía de la Unión Europea.
    وتوجد فرق عمل داخل وزارات الداخلية تعمل على منع الاتجار والبغاء، فضلاً عن فرق تشمل ممثلي وزارة الداخلية وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
  • El rechazo de los compromisos de desarme, el recurso a una guerra preventiva para abordar las cuestiones internacionales, las nuevas doctrinas militares tales como la Nuclear Posture Review de 2001, que rebaja el umbral para el uso de las armas nucleares, los planes de elaborar miniarmas nucleares utilizables y, más recientemente, la Doctrine for Joint Nuclear Operations de 2005, que amplía explícitamente la doctrina de la guerra preventiva para que abarque los arsenales nucleares, son todos indicios alarmantes para la paz y la seguridad internacionales.
    ورفض التزامات نزع السلاح؛ واللجوء إلى الحرب الاستباقية في التعامل مع القضايا الدولية؛ والنظريات العسكرية الجديدة مثل مراجعة الوضع النووي لعام 2001، التي تخفض عتبة استخدام الأسلحة النووية؛ وخطط تطوير أسلحة نووية صغيرة قابلة للاستعمال؛ ومؤخراً، نظرية العمليات النووية المشتركة لعام 2005، التي توسع نظرية الحرب الاستباقية لتشمل الترسانات النووية: هذه كلها علامات مفزعة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.