No exact translation found for object

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Podéis escoger un objecto de aquí para ayudaros.
    ويمكنك إختيار ما يساعـدك من هنا لإكماله
  • Las recomendaciones se publicaron luego, en el informe titulado “Space mission priorities for near-Earth object risk assessment and reduction”4, y se las resume a continuación:
    وقد نُشرت التوصيات لاحقا في تقرير عنوانه “Space mission priorities for near-Earth object risk assessment and reduction”،(4) ويرد أدناه ملخص لها:
  • a) El estudio europeo de objetos cercanos a la Tierra (European Near-Earth Object Survey - EUNEOS) fue propuesto y estudiado por Alcatel Space, el Observatoire de la Côte d´Azur y la Spaceguard Foundation.
    اقترح هذه الفكرة ودرسها كل من شركة Alcatel Space ومرصد الكوت دازور (Observatoire de la Côte d'Azur) ومؤسسة "سبيسغارد فاونديشن" (Spaceguard Foundation).
  • Whether a Party chooses to accept the reservation, or object to the reservation, or object to both the reservation and the entry into force of the treaty as between the reserving and objecting States is a matter for a policy decision and, as such, not subject to the criteria governing permissibility and not subject to judicial review”447 [El problema de la “oponibilidad” es la cuestión secundaria y presupone que la reserva es permisible.
    وسواء اختار طرف قبول التحفظ أو الاعتراض عليه أو الاعتراض في آن واحد على التحفظ وعلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة فإن هذه مسألة اتخاذ قرار للسياسة العامة، وهي بصفتها تلك لا تخضع للمعايير التي تحكم الجواز كما لا تخضع للمراجعة القضائية``(447).
  • Dos autores concluyeron un estudio minucioso dedicado a la noción del objeto y el fin de un tratado, lamentando “that the object and purpose of a treaty are indeed something of an enigma” [que la noción del objeto y el fin de un tratado es un tanto enigmática].
    أنجز كاتبان دراسة دقيقة لمفهوم ''غرض المعاهدة ومقصدها``، ولاحظا بأسف ''أن غرض المعاهدة ومقصدها هما في الواقع ضرب من اللغز``.
  • Y ello se debe a que ni el objeto —definido como el contenido mismo del tratado— ni, todavía menos, el fin del tratado —el resultado buscado— permanecen inmutables en el tiempo, como lo demuestra claramente la teoría del emergent purpose [evolución del fin] propuesta por Sir Gerald Fitzmaurice: “The notion of object or [¿and?
    غير أن كاتبا (فرنسيا) أثبت، بطريقة مقنعة، أن الاجتهاد القضائي الدولي ''لا يسمح بحسم المسألة``.
  • cit. nota 130, págs. 319 y 320. Como bien lo ha señalado L. Lijnzaad, no se trata de aceptación stricto sensu, “[i]t is the problem of inactive states whose laxity leads to the acceptance of reservations contrary to object and purpose” (op.
    انظر بهذا الصدد M. Coccia، المرجع السالف الذكر، الحاشية 34 أعلاه، الصفحة 36؛ و F. Horn، المرجع السالف الذكر، الحاشية 37 أعلاه، الصفحتان 121 و131 أو K. Zemanek، المرجع السالف الذكر، الحاشية 347 أعلاه، الصفحتان 331 و 332؛ وانظر أيضا G. Gaja، المرجع السالف الذكر، الحاشية 130 أعلاه، الصفحتان 319 و 320.
  • Final beneficiaries of these interventions are Local Action Groups, which are public limited companies whose main statutory aim and object of activities is the development of their area and their members are mainly bodies of collective interests from the greater Public and Private sector.
    والمستفيدون النهائيون من هذه التدخلات هم جماعات العمل المحلية وهي شركات عامة محدودة يتمثل هدفها التنظيمي والغرض الذي ترمي إليه أنشطتها في تنمية مناطقها، بينما يتمثل أعضاؤها أساساً في الهيئات ذات المصالح المشتركة الأوسع نطاقاً في القطاعين العام والخاص.
  • Lo cierto es que la tentativa hecha en el apartado c) del artículo 19 de introducir un elemento objetivo en un sistema en gran parte subjetivo no es plenamente concluyente: “The claim that a particular reservation is contrary to object and purpose is easier made than substantiated” [es más fácil afirmar que una reserva determinada es contraria al objeto y el fin de un tratado que demostrarlo].
    ومن المؤكد أن محاولة الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19 إدخال عنصر موضوعي على نظام ذاتي إلى حد كبير ليست حاسمة تماما ''فالقول بأن تحفظا معينا ينافي الغرض والمقصد أمر يسهل ادعاؤه أكثر مما يسهل إثباته``.
  • Como señaló un autor, al que difícilmente pueda acusarse de ser enemigo de los derechos humanos: It would be difficult to conclude that this issue is so fundamental to the Convention as to render such reservations contrary to its object and purpose [Sería difícil concluir que esta cuestión es tan crucial para la Convención que hace que ese tipo de reservas sea contrario a su objeto y fin].
    وكما لاحظ أحد الكتاب الذي لا تحوم حوله شبهة ''معاداة حقوق الإنسان``: ''إنه من الصعب الخلوص إلى أن هذه المسألة أساسية في الاتفاقية بدرجة تجعل تلك التحفظات منافية لغرض الاتفاقية ومقصدها``.